Paroles et traduction Kevin Max - William Blake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
William Blake
Уильям Блейк
I
see
angels
hanging
from
the
trees
Вижу
ангелов,
свисающих
с
ветвей,
I
hear
psalms
of
kings
through
poetry
Слышу
псалмы
королей
в
стихах
твоих,
I
make
moments
out
of
everything
Из
всего
мгновения
творю,
It
feels
so
warm
when
I
am
dreaming
Так
тепло,
когда
тебя
я
вижу
во
снах.
Where
England's
gates
are
always
swinging
Где
врата
Англии
всегда
распахнуты,
Through
fountains
joy
is
ringing
Сквозь
фонтаны
льётся
радость,
Hillside
towns
and
empty
dales
Города
на
холмах
и
пустые
долины
Are
whispering
the
winsome
tales
of
William
Blake
Шепчут
прелестные
истории
о
Уильяме
Блейке.
True
love
is
an
art
form
Истинная
любовь
— это
искусство,
Temptation
is
its
partner
Искушение
— её
партнёр,
When
I
swing
you
round
the
chandeliers
Когда
я
кружу
тебя
под
люстрами,
We
laugh
at
all
life's
problems
Мы
смеёмся
над
всеми
проблемами
жизни.
Where
church
bells
ring
out
loudly
Где
церковные
колокола
звонят
громко,
And
people
smile
so
proudly
И
люди
улыбаются
так
гордо
For
nature
and
its
romance
Природе
и
её
романтике,
Or
supernatural
circumstance
and
William
Blake
Или
сверхъестественным
обстоятельствам
и
Уильяму
Блейку.
William
Blake
sitting
in
the
garden
Уильям
Блейк
сидит
в
саду,
William
Blake
no
familiar
jargon
Уильям
Блейк,
без
привычного
жаргона.
Willam
Blake
dreaming
in
the
theatre
Уильям
Блейк
видит
сны
в
театре,
William
Blake
don't
forget
the
paint
dear
Уильям
Блейк,
не
забудь
краски,
дорогая.
The
monarchy
is
getting
old
Монархия
стареет,
And
bonfires
of
books
are
burning
coal
И
костры
из
книг
горят
углём,
Imagination's
faltering
Воображение
ослабевает,
At
night
we
here
the
soldiers
marching
Ночью
мы
слышим
марширующих
солдат.
Well
England's
pubs
are
thinning
out
Английские
пабы
пустеют,
And
station
guards
are
staring
down
И
охранники
на
станциях
смотрят
вниз
From
chimney
tops
and
cold
gray
towers
С
дымоходов
и
холодных
серых
башен,
War
has
come
and
we
need
William
Blake
Война
пришла,
и
нам
нужен
Уильям
Блейк.
William
Blake
sitting
in
the
garden
Уильям
Блейк
сидит
в
саду,
William
Blake
no
familiar
jargon
Уильям
Блейк,
без
привычного
жаргона.
William
Blake
laughing
at
the
unknown
Уильям
Блейк
смеётся
над
неизвестным,
William
Blake
recites
another
poem
Уильям
Блейк
читает
очередное
стихотворение.
William
Blake
dreaming
in
the
theatre
Уильям
Блейк
видит
сны
в
театре,
William
Blake
don't
forget
the
paint
dear
Уильям
Блейк,
не
забудь
краски,
дорогая.
William
Blake
sitting
in
the
garden
Уильям
Блейк
сидит
в
саду,
William
Blake
no
familiar
jargon
Уильям
Блейк,
без
привычного
жаргона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.