Paroles et traduction Kevin Ortiz - Mírame, Bésame, Tócame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame, Bésame, Tócame
Посмотри на меня, поцелуй меня, потрогай меня
Me
gusta
que
me
miras
directo
a
los
ojos
Мне
нравится,
когда
ты
смотришь
мне
прямо
в
глаза
Y
cumplir
tus
antojos
И
исполняешь
свои
желания
Como
una
embarazada
te
los
cumplo
de
buena
gana
Как
беременной,
я
охотно
это
сделаю.
No
le
hace
falta
a
tu
cabello
que
lo
pintes
Твоим
волосам
не
нужно
окрашиваться
Porque
cuando
sonríes
y
cuando
me
besas
Потому
что,
когда
ты
улыбаешься
и
целуешь
меня,
Te
amo
con
más
fuerza.
Я
люблю
тебя
ещё
сильнее.
Mírame,
bésame
y
tócame
a
tu
antojo
Взгляни
на
меня,
поцелуй
меня
и
трогай
меня,
как
хочешь
Gustas
de
mis
modos
y
que
lo
sepan
todos
Тебе
нравятся
мои
манеры,
и
пусть
все
это
знают
Que
somos
unos
locos
Мы
сходим
с
ума
Mírame,
bésame
y
tócame
que
quiero
ser
de
ti
Посмотри
на
меня,
поцелуй
меня
и
трогай
меня,
потому
что
я
хочу
быть
твоим
Seré
tu
prisionero,
tu
serás
mi
otro
cielo
Я
буду
твоим
пленником,
ты
будешь
моим
другим
раем
Del
cual
no
sé
si
voy
a
volver.
И
я
не
знаю,
вернусь
ли
я
домой.
Me
gusta
que
me
mires
de
un
modo
al
otro
Мне
нравится,
что
ты
смотришь
на
меня
то
так,
то
эдак
Me
gustas
enojada,
aunque
me
va
de
la
patada
Мне
нравишься
ты
в
гневе,
хотя
мне
нелегко
это
перенести
Pero
tú
así
me
gustas,
no
es
que
sea
masoquista
Но
ты
мне
нравишься
такой,
я
не
мазохист
Es
que
me
gustan
tus
caricias.
Просто
мне
нравятся
твои
ласки.
Me
puedes
mirar,
besar
y
también
hasta
tocarme
Можешь
смотреть
на
меня,
целовать
и
даже
трогать
Si
quieres
puedes
robarme
Если
хочешь,
можешь
украсть
меня
Con
una
condición
tienes
que
regresarme.
С
одним
условием:
ты
должна
меня
вернуть.
Mírame,
bésame
y
tócame
a
tu
antojo
Взгляни
на
меня,
поцелуй
меня
и
трогай
меня,
как
хочешь
Gustas
de
mis
modos
y
que
lo
sepan
todos
Тебе
нравятся
мои
манеры,
и
пусть
все
это
знают
Que
somos
unos
locos
Мы
сходим
с
ума
Mírame,
bésame
y
tócame
que
quiero
ser
de
ti
Посмотри
на
меня,
поцелуй
меня
и
трогай
меня,
потому
что
я
хочу
быть
твоим
Seré
tu
prisionero,
tu
serás
mi
otro
cielo
Я
буду
твоим
пленником,
ты
будешь
моим
другим
раем
Del
cual
no
sé
si
voy
a
volver.
И
я
не
знаю,
вернусь
ли
я
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Casanova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.