Paroles et traduction Kevin Quinn - Wild Ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
17
when
I
left
my
home
Мне
было
17,
когда
я
покинул
дом,
And
I
never
thought
I
make
it
own
back
И
я
никогда
не
думал,
что
вернусь
обратно.
I
trapped
myself
up
in
a
bedroom
Я
заперся
в
спальне,
Corner
in
a
room
that
never
turned
it
black
В
углу
комнаты,
которая
никогда
не
погружалась
во
тьму.
Climbing
up
unto
the
glorious
days
with
Взбираясь
навстречу
славным
дням
с
Clothes
on
my
back
and
a
couple
of
brand
new
shoes
Одеждой
на
спине
и
парой
новых
ботинок.
When
a
girl
I
ounce
knew
called
me
upon
Когда
девушка,
которую
я
когда-то
знал,
позвонила
мне,
The
floor
and
said
honey
what
you
gotta
lose
Лежа
на
полу,
и
сказала,
милый,
что
тебе
терять?
Calm
yourself
know
that
it′s
a
wild
ride
Успокойся,
знай,
что
это
дикая
поездка,
Be
yourself
angle
swallow
your
pride
Будь
собой,
ангел
мой,
проглоти
свою
гордость.
Teach
yourself
learn
to
be
a
shor
fight
Учись,
учись
быть
стойким
бойцом.
You
gotta
calm
yourself
know
that
it's
a
wild
ride
Ты
должен
успокоиться,
знай,
что
это
дикая
поездка,
Be
yourself
angle
swallow
your
pride
Будь
собой,
ангел
мой,
проглоти
свою
гордость.
Teach
your
self
learn
to
be
a
shor
fight
Учись,
учись
быть
стойким
бойцом.
Baby
it′s
a
wild
ride,
ride,
its
a
ride
Детка,
это
дикая
поездка,
поездка,
это
поездка.
Baby
it's
a
wild
ride,
ride,
its
a
ride
Детка,
это
дикая
поездка,
поездка,
это
поездка.
Runaway
with
the
life
your
living
Беги
прочь
с
жизнью,
которой
ты
живешь,
Take
a
shot
at
the
love
your
given
Рискни
ради
любви,
которая
тебе
дана.
Ride,
ride,
its
a
ride
Поездка,
поездка,
это
поездка.
Baby
it's
a
wild
ride
Детка,
это
дикая
поездка.
Now
I′m
21with
the
weight
on
my
shoulders
feeling
like
a
Теперь
мне
21,
на
моих
плечах
груз,
я
чувствую
себя
Soldier
bruise
and
a
sore
but
I
never
lose
my
composure
noohh
Солдатом,
избитым
и
больным,
но
я
никогда
не
теряю
самообладания,
нет.
I
got
the
board
of
fire
and
a
bruise
Я
прошел
сквозь
огонь
и
воду,
On
my
head
with
a
couple
of
torn
up
shoes
С
шишкой
на
голове
и
парой
рваных
ботинок.
Then
my
momma
called
me
up
on
the
Потом
мама
позвонила
мне,
Floor
and
said
remember
the
love
you
choose
Когда
я
лежал
на
полу,
и
сказала:
"Помни
о
любви,
которую
ты
выбрал".
Calm
yourself
know
that
it′s
a
wild
ride
be
yourself
Успокойся,
знай,
что
это
дикая
поездка,
будь
собой,
Angles
swallow
your
pride
reach
yourself
learn
to
be
a
shor
fight
Ангел
мой,
проглоти
свою
гордость,
найди
себя,
учись
быть
стойким
бойцом.
Baby
it's
a
wild
ride,
ride,
its
a
ride
Детка,
это
дикая
поездка,
поездка,
это
поездка.
Baby
it′s
a
wild
ride,
ride,
its
a
ride
Детка,
это
дикая
поездка,
поездка,
это
поездка.
Runaway
with
the
life
your
living
Беги
прочь
с
жизнью,
которой
ты
живешь,
Take
a
shot
at
the
love
your
given
Рискни
ради
любви,
которая
тебе
дана.
Ride,
ride,
its
a
ride
Поездка,
поездка,
это
поездка.
Baby
it's
a
wild
ride
Детка,
это
дикая
поездка.
23
at
the
back
of
the
road
where
my
footprints
lead
me
home
В
23,
на
обочине
дороги,
куда
мои
следы
ведут
меня
домой,
There′s
an
ocean
full
of
barried
dreams
oh
I
will
dive
in
the
unknown
Есть
океан
полных
погребенных
мечт,
о,
я
нырну
в
неизвестность.
I
fled
the
walls
and
everyday
oh
I'm
just
tryna
stay
up
floored
Я
сбежал
от
стен,
и
каждый
день,
о,
я
просто
пытаюсь
остаться
на
плаву.
So
rescue
me
from
the
desert
of
water
before
my
body
turns
to
ston
Так
спаси
меня
из
пустыни
воды,
прежде
чем
мое
тело
превратится
в
камень.
Calm
yourself
know
that
it′s
a
wild
ride
be
yourself
Успокойся,
знай,
что
это
дикая
поездка,
будь
собой,
Angles
swallow
your
pride
reach
yourself
learn
to
be
a
shor
fight
Ангел
мой,
проглоти
свою
гордость,
найди
себя,
учись
быть
стойким
бойцом.
You
gotta
calm
yourself
know
that
it's
a
wild
ride
be
yourself
Ты
должен
успокоиться,
знай,
что
это
дикая
поездка,
будь
собой,
Angles
swallow
your
pride
reach
yourself
learn
to
be
a
shor
fight
Ангел
мой,
проглоти
свою
гордость,
найди
себя,
учись
быть
стойким
бойцом.
Baby
it's
a
wild
ride,
ride,
its
a
ride
Детка,
это
дикая
поездка,
поездка,
это
поездка.
Baby
it′s
a
wild
ride,
ride,
its
a
ride
Детка,
это
дикая
поездка,
поездка,
это
поездка.
Runaway
with
the
life
your
living
Беги
прочь
с
жизнью,
которой
ты
живешь,
Take
a
shot
at
the
love
your
given
Рискни
ради
любви,
которая
тебе
дана.
Ride,
ride,
its
a
ride
Поездка,
поездка,
это
поездка.
Baby
it′s
a
wild
ride
Детка,
это
дикая
поездка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Kevin Quinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.