Paroles et traduction Kevin Ross - Forsaken
Don′t
tell
me
it's
true
Не
говори
мне,
что
это
правда.
But
girl,
you
used
to
call,
and
now
you′re
unavailable
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Но,
девочка,
раньше
ты
звонила,
а
теперь
недоступна
(О-О,
О-О,
О-о).
Been
watching
your
moves
Я
следил
за
твоими
движениями
You
were
the
Bonnie
to
my
Clyde,
but
then
you
hit
the
road
(Oh-oh)
Ты
была
Бонни
для
моего
Клайда,
но
потом
ты
отправилась
в
путь
(о-о).
At
first,
I
thought
that
it
was
just
a
phase
Сначала
я
думал,
что
это
просто
фаза.
And
that
it
all
would
go
away
И
что
все
это
пройдет.
Now
I
don't
really
know,
know,
know
Теперь
я
действительно
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
I
don't
really
know,
know,
know
Я
действительно
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
I
thought
you
needed
time
and
space
Я
думал
тебе
нужно
время
и
пространство
But
now
you′re
gone
without
a
trace
Но
теперь
ты
исчез
без
следа.
Hey,
baby,
where
you
go,
go,
go-go?
Эй,
детка,
куда
ты
идешь,
идешь,
идешь-идешь?
It′s
feeling
like
an
all
time
low
Это
похоже
на
небывалый
минимум
Girl,
I
never
would've
thought
that
you
Девочка,
я
никогда
бы
не
подумал,
что
именно
ты
Would
be
the
one
that′s
leaving
me
forsaken,
forsaken
Оставишь
меня
покинутым,
покинутым.
It's
like
you
pick
me
up
to
drop
me
off
Как
будто
ты
подбираешь
меня
чтобы
высадить
Then
keep
me
all
alone
to
be
forsaken,
forsaken
Тогда
оставь
меня
совсем
одного,
чтобы
я
был
покинут,
покинут.
Don′t
leave
me
(Leave)
Не
оставляй
меня
(не
оставляй).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Me
lonely,
oh,
lonely
Мне
одиноко,
о,
одиноко.
Don't
leave
me
(Leave)
Не
оставляй
меня
(не
оставляй).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Don′t
tell
me
we're
good
Не
говори
мне,
что
у
нас
все
хорошо.
'Cause
when
and
if
you
come
around,
it′s
unpredictable,
oh-oh-woah
Потому
что,
когда
вы
приходите
вокруг,
она
непредсказуема,
ой-ой-воах
Must
think
I′m
a
fool
Должно
быть,
я
дурак.
I
know
I'm
not
the
only
one
that′s
telling
you,
"You're
beautiful"
Я
знаю,
что
я
не
единственный,
кто
говорит
тебе:
"Ты
прекрасна".
Oh,
no,
no,
no
О,
Нет,
нет,
нет
At
first,
I
thought
that
it
was
just
a
phase
Сначала
я
думал,
что
это
просто
фаза.
And
that
it
all
would
go
away
И
что
все
это
пройдет.
Now
I
don′t
really
know,
know,
know
Теперь
я
действительно
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
I
don't
really
know,
know,
know
Я
действительно
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
I
thought
you
needed
time
and
space
Я
думал
тебе
нужно
время
и
пространство
But
now
you′re
gone
without
a
trace
Но
теперь
ты
исчез
без
следа.
Hey,
baby,
where
you
go,
go,
go-go?
Эй,
детка,
куда
ты
идешь,
идешь,
идешь-идешь?
It's
feeling
like
an
all
time
low
Это
похоже
на
небывалый
минимум
Girl,
I
never
would've
thought
that
you
Девочка,
я
никогда
бы
не
подумал,
что
именно
ты
Would
be
the
one
that′s
leaving
me
forsaken,
forsaken
Оставишь
меня
покинутым,
покинутым.
It′s
like
you
pick
me
up
to
drop
me
off
Как
будто
ты
подбираешь
меня
чтобы
высадить
Then
keep
me
all
alone
to
be
forsaken,
forsaken
Тогда
оставь
меня
совсем
одного,
чтобы
я
был
покинут,
покинут.
Don't
leave
me
(Leave)
Не
оставляй
меня
(не
оставляй).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Me
lonely,
oh-oh-oh
Мне
одиноко,
о-о-о
...
Don′t
leave
me
(Leave)
Не
оставляй
меня
(не
оставляй).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Leave
me
(Leave)
Оставь
меня
(Оставь).
Me
lonely,
oh-oh-oh
Мне
одиноко,
о-о-о
...
Don't
leave
me
Не
оставляй
меня.
Ooh-ooh,
the
only
one
that′s
telling
О-о-о,
единственный,
кто
говорит
об
этом.
Don't
leave
me,
forsaken
Не
оставляй
меня,
покинутый.
Don′t
tell
me
we're
good
Не
говори
мне,
что
у
нас
все
хорошо.
Don't-don′t
tell
me
we-
Не
говори
мне,
что
мы...
I
mean
nowadays,
everybody′s
talking
'bout
loyalty
Я
имею
в
виду,
что
сейчас
все
говорят
о
преданности.
You
know
if
you
a
real
one
and
shit
don′t
work
out
Знаешь,
если
ты
настоящий,
то
ни
хрена
не
получится.
You
know
and
love,
where
does
your
loyalty
lies?
Ты
знаешь
и
любишь,
где
твоя
преданность?
Then-then
that's
why
I′m
kind
of
believe
in
Тогда-Тогда
вот
почему
я
вроде
как
верю
в
...
This
kinda
like
sick
twisted
philosophy
that
like
Это
вроде
как
больная
извращенная
философия,
которая
вроде
Uh,
once
I
love
you,
you
always
mine
Ах,
как
только
я
полюблю
тебя,
ты
всегда
будешь
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Ross, Jerren Spruill, Joshua Mack Garrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.