Paroles et traduction Kevin Rudolf - No Way Out
Fuckers,
it′s
settled
Ублюдки,
все
решено
Yeah,
all
the
train
came
trippin'
through
the
station
Да,
весь
поезд
прошел
через
станцию.
This
mad
hatter
he
was
beamin′
at
me
Этот
безумный
шляпник
сиял
прямо
на
меня.
You
cool
cat,
you
think
that
you
know
me
Ты
классный
кот,
ты
думаешь,
что
знаешь
меня
I'm
not
the
same
person
that
I
used
to
be
Я
уже
не
тот
человек
каким
был
раньше
Your
cards
dealt,
you're
playin′
′em
wrong,
boy
Твои
карты
сданы,
ты
играешь
неправильно,
парень.
And
there's
a
few
things
that
you
need
to
know
И
есть
несколько
вещей,
которые
тебе
нужно
знать.
I
took
the
elevator
up
to
the
top
Я
поднялся
на
лифте
наверх.
And
I
followed
that
rabbit
all
down
the
hole
И
я
последовал
за
этим
кроликом
в
нору.
I
told
my
self
I
believed
it,
but
who
was
I
kiddin′?
Я
сказал
себе,
что
верю
в
это,
но
кого
я
обманывал?
Out
of
these
eyes
I
could
see
it,
but
it's
all
a
lie
Из
этих
глаз
я
мог
видеть
это,
но
это
все
ложь.
The
end
is
near,
I
can
feel
it,
yeah,
it′s
comin'
around
Конец
близок,
я
чувствую
это,
да,
он
приближается.
And
now
there′s
no
doubt,
it's
settled
Теперь
сомнений
нет,
все
решено.
And
there's
no,
no
way
out,
no
way
out
И
нет,
нет
выхода,
нет
выхода.
Switch
got
me
caught
up
in
a
twister
Свич
застал
меня
врасплох.
I′m
skippin′
all
down
that
yellow
brick
road
Я
скачу
вприпрыжку
по
этой
дороге
из
желтого
кирпича.
I
said
to
the
tin
man,
sorry,
can't
help
you
Я
сказал
железному
дровосеку:
"извини,
ничем
не
могу
тебе
помочь".
They
ripped
my
heart
out
a
long
time
ago
Они
вырвали
мое
сердце
давным-давно.
And
now
I′m
feelin'
like
the
cowardly
lion
И
теперь
я
чувствую
себя
трусливым
Львом.
I
wanna
break
out
but
I′m
paralyzed
Я
хочу
вырваться,
но
я
парализован.
The
yellow
bricks
led
me
straight
to
the
wizard
Желтые
кирпичи
привели
меня
прямо
к
волшебнику.
He
said
it's
all
your
state
of
mind
Он
сказал
Это
все
твое
состояние
души
I
told
my
self
I
believed
it,
but
who
was
I
kiddin′?
Я
сказал
себе,
что
верю
в
это,
но
кого
я
обманывал?
Out
of
these
eyes
I
could
see
it,
but
it's
all
a
lie
Из
этих
глаз
я
мог
видеть
это,
но
это
все
ложь.
The
end
is
near,
I
can
feel
it,
yeah,
it's
comin′
around
Конец
близок,
я
чувствую
это,
да,
он
приближается.
And
now
there′s
no
doubt,
it's
settled
Теперь
сомнений
нет,
все
решено.
And
there′s
no,
no
way
out
И
нет,
нет
выхода.
And
there's
no,
no
way
out
И
нет,
нет
выхода.
And
there′s
no,
no
way
out
И
нет,
нет
выхода.
And
now
there's
no
doubt,
it′s
settled
Теперь
сомнений
нет,
все
решено.
And
there's
no,
no
way
out
И
нет,
нет
выхода.
No
way
out
ya,
yeah,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Выхода
нет,
да,
О,
О,
О,
О,
О,
о
I
told
my
self
I
believed
it,
but
who
was
I
kiddin'?
Я
говорил
себе,
что
верю
в
это,
но
кого
я
обманывал?
Out
of
these
eyes
I
could
see
it,
but
it′s
all
a
lie
Из
этих
глаз
я
мог
видеть
это,
но
это
все
ложь.
The
end
is
near,
I
can
feel
it,
yeah,
it′s
comin'
around
Конец
близок,
я
чувствую
это,
да,
он
приближается.
And
now
there′s
no
doubt,
it's
settled
Теперь
сомнений
нет,
все
решено.
And
there′s
no,
no
way
out
И
нет,
нет
выхода.
Now
there's
no
way,
there′s
no
way
out
Теперь
выхода
нет,
выхода
нет.
Now
there's
no
way,
there's
no
way
out
Теперь
выхода
нет,
выхода
нет.
Now
there′s
no
way,
there′s
no
way
out
Теперь
выхода
нет,
выхода
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Kasher Hindlin, Kevin Rudolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.