Kevz - Felipe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kevz - Felipe




Felipe
Philip
(Ok... supongamos que
(Okay... let's say that
Felipe es el villano de la relación).
Philip is the villain in the relationship).
Felipe se va
Philip leaves
Y por otro ya me cambió
And has already moved on with someone else
Y mi corazón ¿cómo nunca lo imaginó?
And my heart, how could it have never imagined it?
Era su interés por lo que le podía dar
He was only interested in what I could give him
Ma' que mi querer el quería mi música
More than my love, he wanted my music
Tus amigos no saben nah para ellos
Your friends don't know a thing, to them
Era amistad para ti era un juego
It was friendship, to you it was a game
Y jamás me quisiste, amaste en verdad
And you never really loved me, or cared
En tus besos pude notar
I could feel it in your kisses
Algo amargo di la verdad
Something bitter, tell me the truth
Muéstrate que al final
Show yourself, that in the end
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe
Nobody knows
Sólo yo
Only me
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe
Nobody knows
Sólo yo
Only me
Luego de Raúl
After Raul
No pensé que serías
I didn't think it would be you
Robaste mi luz
You stole my light
Me robaste la plenitud
You stole my happiness
(Me quitaste todo)
(You took everything from me)
Pasará el tiempo (Aquí estoy)
Time will pass (Here I am)
Me da rabia saber
It makes me angry to know
Que fui un estupido
That I was a fool
Yo solito salí de ahí.
I got myself out of there.
Tus amigos no saben nah
Your friends don't know a thing
Para ellos
To them
Era amistad para ti era un juego
It was friendship, to you it was a game
Y jamás me quisiste,
And you never really loved me,
Amaste en verdad
Or cared
En tus besos pude notar
I could feel it in your kisses
Algo amargo di la verdad
Something bitter, tell me the truth
Muéstrate que al final
Show yourself, that in the end
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe
Nobody knows
Sólo yo
Only me
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe
Nobody knows
Sólo yo
Only me
Amiga levanta esa mano,
Girl, raise your hand,
Hazlo si has amado en vano,
Do it if you've loved in vain,
Hazlo si te han hecho mucho daño
Do it if you've been hurt
Pero sigue por favor.
But keep going, please.
Como yo lo hice con Felipe,
Like I did with Philip,
Lo olvidé comiendo perdices,
I forgot him with quail,
Para que seamos felices con amor propio.
So that we may be happy with self-love.
Es mejor decir la verdad
It's better to tell the truth
Porque el karma te puede llegar
Because karma can come back to you
Para ti era un juego
It was a game to you
Y jamás me quisiste, amaste en verdad
And you never really loved me, or cared
En tus besos pude notar algo amargo
I could feel it in your kisses, something bitter
Di la verdad muéstrate que al final
Tell me the truth, show yourself that in the end
(Ay, que lo va a escuchar,
(Oh, I know you'll hear it,
Me va a mandar un mensaje eterno
You'll send me a long message
Pero le voy a dejar el VISTO hahaha).
But I'll just leave it on READ haha).
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe
Nobody knows
Sólo yo
Only me
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe qué pasó.
Nobody knows what happened.
Nadie sabe
Nobody knows
Nadie sabe
Nobody knows
Sólo yo
Only me
Felipe se va
Philip leaves
Me dejó en la oscuridad
He left me in the dark
Pero... ya
But... now
Ya no es así
It's not like that anymore
Yo solito salí de ahí.
I got myself out of there.





Writer(s): Kevin Vásquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.