Kex Kuhl - Ausgehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kex Kuhl - Ausgehen




Ausgehen
Выход в свет
Frag nicht so, du weißt doch was ich morgen vor habe
Не спрашивай, ты же знаешь, что я завтра задумала,
Dich in meinem Bett und ein Pizza Stück vom Vorabend
Тебя в своей постели и кусок пиццы с вечера.
Lass uns fortfahren mit filmen die wir eh nicht schauen
Давай продолжим смотреть фильмы, которые мы все равно не досмотрим,
Neo ist für immer tot und Plasentville bleibt ewig grau
Нео навсегда мертв, а Плезантвиль вечно останется серым.
Ich weiß es nicht wie geht es aus... Was ist drei und zwanzig
Я не знаю, чем это кончится... Что такое двадцать три?
Schippert die Titanic immer noch übern Atlantik
«Титаник» все еще рассекает Атлантику?
Ist Johny Coffey friedlich und unverdient im Knast
Джон Коффи все еще мирно и незаслуженно сидит в тюрьме?
Gewinnt Leonidas ziehen dreihundert in die Schlacht
Леонид и триста спартанцев выиграли битву?
Kein plan, keinen Film zu Ende gesehen
Никаких планов, ни одного досмотренного фильма.
Wieso sprechen sie von Vader wenn's um anikan geht, huh?
Почему, когда говорят о Вейдере, имеют в виду Энакина, а?
Wer sind eure kleinen Freunde, warum sollt ich hallo sagen
Кто все эти ваши маленькие друзья, почему я должна с ними здороваться?
Ich versteh nur Bahnhof wie Hachiko der noch planlos wartet
Я понимаю все как Хатико, который все еще ждет неизвестно чего.
Und die Liste ist unendlich bitte lass mich sehen
И этот список бесконечен, пожалуйста, дай мне посмотреть.
Ich weiß noch nicht mal wie ein Cansas City Shuffle geht
Я даже не знаю, что такое «Канзас-Сити Шаффл».
Können keine staffeln sehen, die Planung gescheitert
Не можем смотреть сезоны, план провалился,
Weil sie serienmäßig spoilern wie Subaru Designer
Потому что они спойлерят как дизайнеры Subaru.
Doch bist du nackt dann
Но если ты раздет,
Schauen wir ein paar Minuten Film und ein paar Minuten abspann
Мы посмотрим пару минут фильма и пару минут титров.
Ich hätte bock mit dir mal wochenlang zu chill'n
Я бы хотела с тобой потусить недельку,
Doch dann verpassen wir das Ende jedes gottverdammten Films
Но тогда мы пропустим концовку каждого чертового фильма.
Immer wenn wir ausgehen
Всегда, когда мы выходим в свет,
Zusammen nach Haus gehen
Вместе идем домой,
Dann die Lichter ausgehen
Потом гаснут огни,
Schimmert deine haut
Твоя кожа мерцает
Durch das flimmern von den Filmen die wir schau'n
От мерцания фильмов, которые мы смотрим,
Aber keiner von weiß wie die dann ausgehen
Но никто из нас не знает, чем они закончатся.
Immer wenn wir ausgehen
Всегда, когда мы выходим в свет,
Zusammen nach Haus gehen
Вместе идем домой,
Dann die Lichter ausgehen
Потом гаснут огни,
Schimmert deine haut
Твоя кожа мерцает
Durch das flimmern von den Filmen die wir schau'n
От мерцания фильмов, которые мы смотрим,
Aber keiner von weiß wie die dann ausgehen
Но никто из нас не знает, чем они закончатся.
Will ich mich auf die Couch legen, Pizza ein bisschen dope
Хочу лечь на диван, пицца, немного дури,
Und wir gucken blow...
И мы смотрим «Побег из Шоушенка»...
Während Georg mit Tuna und Babara auf neue Partner kifft
Пока Джордж с Туной и Барбарой курят травку в поисках новых партнеров,
Merk ich wie das flimmern im Zimmer langsam am Tageslicht bricht
Я замечаю, как мерцание в комнате медленно сменяется дневным светом.
Shit was soll dieser Luke ich bin dein Vater Mist
Черт, что это за хрень «Люк, я твой отец»?
Sie sagen nix, nur das meine Frage schon krass blamabel ist
Они ничего не говорят, только то, что мой вопрос - это просто позор.
Und jeder sollt drauf achten was er vor mir sagt
И каждый должен следить за тем, что он говорит передо мной.
Kommt mal klar, ich konnte nicht erahnen das Tyler Durden Edward Norton war
Да вы что, я не могла знать, что Тайлер Дерден - это Эдвард Нортон!
Ja ja Avatar peil ich auch nicht
Да-да, «Аватар» я тоже не догнала.
Wieso kann dieser Kerl auf einmal laufen weil er blau ist
Почему этот парень вдруг может ходить, потому что он синий?
Unglaublich die Helden aus den Sendungen sind längst tot
Невероятно, герои из сериалов давно мертвы,
Und ich kenn wirklich nur das Ende von Memento
И я действительно знаю только концовку «Помни».
Ey das geht nicht
Эй, так не пойдет.
Habe mir zwar sieben angesehen doch weiß nicht was im Paket ist
Я посмотрела «Семь», но так и не поняла, что в коробке.
Der Film ist eingelegt, ich hab's im Grunde versucht
Фильм вставлен, я честно пыталась,
Und das DVD Menü läuft für paar Stunden im Loop
И меню DVD крутится уже несколько часов.
Doch bist du nackt dann
Но если ты раздет,
Schauen wir ein paar Minuten Film und ein paar Minuten abspann
Мы посмотрим пару минут фильма и пару минут титров.
Ich hätte bock mit dir mal wochenlang zu chill'n
Я бы хотела с тобой потусить недельку,
Doch dann verpassen wir das Ende jedes gottverdammten Films
Но тогда мы пропустим концовку каждого чертового фильма.
Immer wenn wir ausgehen
Всегда, когда мы выходим в свет,
Zusammen nach Haus gehen
Вместе идем домой,
Dann die Lichter ausgehen
Потом гаснут огни,
Schimmert deine haut
Твоя кожа мерцает
Durch das flimmern von den Filmen die wir schau'n
От мерцания фильмов, которые мы смотрим,
Aber keiner von weiß wie die dann ausgehen
Но никто из нас не знает, чем они закончатся.
Immer wenn wir ausgehen
Всегда, когда мы выходим в свет,
Zusammen nach Haus gehen
Вместе идем домой,
Dann die Lichter ausgehen
Потом гаснут огни,
Schimmert deine haut
Твоя кожа мерцает
Durch das flimmern von den Filmen die wir schau'n
От мерцания фильмов, которые мы смотрим,
Aber keiner von weiß wie die dann ausgehen
Но никто из нас не знает, чем они закончатся.





Writer(s): Taha Cakmak,, Janosch Balogh,, Andreas Weirather,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.