Paroles et traduction Kex Kuhl - Ausgehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frag
nicht
so,
du
weißt
doch
was
ich
morgen
vor
habe
Не
спрашивай,
ты
же
знаешь,
что
я
завтра
задумала,
Dich
in
meinem
Bett
und
ein
Pizza
Stück
vom
Vorabend
Тебя
в
своей
постели
и
кусок
пиццы
с
вечера.
Lass
uns
fortfahren
mit
filmen
die
wir
eh
nicht
schauen
Давай
продолжим
смотреть
фильмы,
которые
мы
все
равно
не
досмотрим,
Neo
ist
für
immer
tot
und
Plasentville
bleibt
ewig
grau
Нео
навсегда
мертв,
а
Плезантвиль
вечно
останется
серым.
Ich
weiß
es
nicht
wie
geht
es
aus...
Was
ist
drei
und
zwanzig
Я
не
знаю,
чем
это
кончится...
Что
такое
двадцать
три?
Schippert
die
Titanic
immer
noch
übern
Atlantik
«Титаник»
все
еще
рассекает
Атлантику?
Ist
Johny
Coffey
friedlich
und
unverdient
im
Knast
Джон
Коффи
все
еще
мирно
и
незаслуженно
сидит
в
тюрьме?
Gewinnt
Leonidas
ziehen
dreihundert
in
die
Schlacht
Леонид
и
триста
спартанцев
выиграли
битву?
Kein
plan,
keinen
Film
zu
Ende
gesehen
Никаких
планов,
ни
одного
досмотренного
фильма.
Wieso
sprechen
sie
von
Vader
wenn's
um
anikan
geht,
huh?
Почему,
когда
говорят
о
Вейдере,
имеют
в
виду
Энакина,
а?
Wer
sind
eure
kleinen
Freunde,
warum
sollt
ich
hallo
sagen
Кто
все
эти
ваши
маленькие
друзья,
почему
я
должна
с
ними
здороваться?
Ich
versteh
nur
Bahnhof
wie
Hachiko
der
noch
planlos
wartet
Я
понимаю
все
как
Хатико,
который
все
еще
ждет
неизвестно
чего.
Und
die
Liste
ist
unendlich
bitte
lass
mich
sehen
И
этот
список
бесконечен,
пожалуйста,
дай
мне
посмотреть.
Ich
weiß
noch
nicht
mal
wie
ein
Cansas
City
Shuffle
geht
Я
даже
не
знаю,
что
такое
«Канзас-Сити
Шаффл».
Können
keine
staffeln
sehen,
die
Planung
gescheitert
Не
можем
смотреть
сезоны,
план
провалился,
Weil
sie
serienmäßig
spoilern
wie
Subaru
Designer
Потому
что
они
спойлерят
как
дизайнеры
Subaru.
Doch
bist
du
nackt
dann
Но
если
ты
раздет,
Schauen
wir
ein
paar
Minuten
Film
und
ein
paar
Minuten
abspann
Мы
посмотрим
пару
минут
фильма
и
пару
минут
титров.
Ich
hätte
bock
mit
dir
mal
wochenlang
zu
chill'n
Я
бы
хотела
с
тобой
потусить
недельку,
Doch
dann
verpassen
wir
das
Ende
jedes
gottverdammten
Films
Но
тогда
мы
пропустим
концовку
каждого
чертового
фильма.
Immer
wenn
wir
ausgehen
Всегда,
когда
мы
выходим
в
свет,
Zusammen
nach
Haus
gehen
Вместе
идем
домой,
Dann
die
Lichter
ausgehen
Потом
гаснут
огни,
Schimmert
deine
haut
Твоя
кожа
мерцает
Durch
das
flimmern
von
den
Filmen
die
wir
schau'n
От
мерцания
фильмов,
которые
мы
смотрим,
Aber
keiner
von
weiß
wie
die
dann
ausgehen
Но
никто
из
нас
не
знает,
чем
они
закончатся.
Immer
wenn
wir
ausgehen
Всегда,
когда
мы
выходим
в
свет,
Zusammen
nach
Haus
gehen
Вместе
идем
домой,
Dann
die
Lichter
ausgehen
Потом
гаснут
огни,
Schimmert
deine
haut
Твоя
кожа
мерцает
Durch
das
flimmern
von
den
Filmen
die
wir
schau'n
От
мерцания
фильмов,
которые
мы
смотрим,
Aber
keiner
von
weiß
wie
die
dann
ausgehen
Но
никто
из
нас
не
знает,
чем
они
закончатся.
Will
ich
mich
auf
die
Couch
legen,
Pizza
ein
bisschen
dope
Хочу
лечь
на
диван,
пицца,
немного
дури,
Und
wir
gucken
blow...
И
мы
смотрим
«Побег
из
Шоушенка»...
Während
Georg
mit
Tuna
und
Babara
auf
neue
Partner
kifft
Пока
Джордж
с
Туной
и
Барбарой
курят
травку
в
поисках
новых
партнеров,
Merk
ich
wie
das
flimmern
im
Zimmer
langsam
am
Tageslicht
bricht
Я
замечаю,
как
мерцание
в
комнате
медленно
сменяется
дневным
светом.
Shit
was
soll
dieser
Luke
ich
bin
dein
Vater
Mist
Черт,
что
это
за
хрень
«Люк,
я
твой
отец»?
Sie
sagen
nix,
nur
das
meine
Frage
schon
krass
blamabel
ist
Они
ничего
не
говорят,
только
то,
что
мой
вопрос
- это
просто
позор.
Und
jeder
sollt
drauf
achten
was
er
vor
mir
sagt
И
каждый
должен
следить
за
тем,
что
он
говорит
передо
мной.
Kommt
mal
klar,
ich
konnte
nicht
erahnen
das
Tyler
Durden
Edward
Norton
war
Да
вы
что,
я
не
могла
знать,
что
Тайлер
Дерден
- это
Эдвард
Нортон!
Ja
ja
Avatar
peil
ich
auch
nicht
Да-да,
«Аватар»
я
тоже
не
догнала.
Wieso
kann
dieser
Kerl
auf
einmal
laufen
weil
er
blau
ist
Почему
этот
парень
вдруг
может
ходить,
потому
что
он
синий?
Unglaublich
die
Helden
aus
den
Sendungen
sind
längst
tot
Невероятно,
герои
из
сериалов
давно
мертвы,
Und
ich
kenn
wirklich
nur
das
Ende
von
Memento
И
я
действительно
знаю
только
концовку
«Помни».
Ey
das
geht
nicht
Эй,
так
не
пойдет.
Habe
mir
zwar
sieben
angesehen
doch
weiß
nicht
was
im
Paket
ist
Я
посмотрела
«Семь»,
но
так
и
не
поняла,
что
в
коробке.
Der
Film
ist
eingelegt,
ich
hab's
im
Grunde
versucht
Фильм
вставлен,
я
честно
пыталась,
Und
das
DVD
Menü
läuft
für
paar
Stunden
im
Loop
И
меню
DVD
крутится
уже
несколько
часов.
Doch
bist
du
nackt
dann
Но
если
ты
раздет,
Schauen
wir
ein
paar
Minuten
Film
und
ein
paar
Minuten
abspann
Мы
посмотрим
пару
минут
фильма
и
пару
минут
титров.
Ich
hätte
bock
mit
dir
mal
wochenlang
zu
chill'n
Я
бы
хотела
с
тобой
потусить
недельку,
Doch
dann
verpassen
wir
das
Ende
jedes
gottverdammten
Films
Но
тогда
мы
пропустим
концовку
каждого
чертового
фильма.
Immer
wenn
wir
ausgehen
Всегда,
когда
мы
выходим
в
свет,
Zusammen
nach
Haus
gehen
Вместе
идем
домой,
Dann
die
Lichter
ausgehen
Потом
гаснут
огни,
Schimmert
deine
haut
Твоя
кожа
мерцает
Durch
das
flimmern
von
den
Filmen
die
wir
schau'n
От
мерцания
фильмов,
которые
мы
смотрим,
Aber
keiner
von
weiß
wie
die
dann
ausgehen
Но
никто
из
нас
не
знает,
чем
они
закончатся.
Immer
wenn
wir
ausgehen
Всегда,
когда
мы
выходим
в
свет,
Zusammen
nach
Haus
gehen
Вместе
идем
домой,
Dann
die
Lichter
ausgehen
Потом
гаснут
огни,
Schimmert
deine
haut
Твоя
кожа
мерцает
Durch
das
flimmern
von
den
Filmen
die
wir
schau'n
От
мерцания
фильмов,
которые
мы
смотрим,
Aber
keiner
von
weiß
wie
die
dann
ausgehen
Но
никто
из
нас
не
знает,
чем
они
закончатся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taha Cakmak,, Janosch Balogh,, Andreas Weirather,
Album
5 und 30
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.