Kex Kuhl feat. Taha - Stokkholm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kex Kuhl feat. Taha - Stokkholm




Stokkholm
Stockholm
Baby warte kurz, ich weiß wir kennen uns nicht
Baby, wait a sec, I know we don't know each other
Hoffe das ändert sich, bestell dir paar Getränke mit
Hope this will change, order a few drinks with me
Hast mich erwischt, ja, ich hab' ständig rüber geschielt
You got me, yeah, I was constantly peeking over
Obwohl ich weiß, dass du ein paar Ligen über mir spielst
Even though I know you play a few leagues above me
Ja ich weiß, vor deinen Freundinnen tust du schüchtern und lieb
Yeah, I know, in front of your friends you act shy and sweet
Aber ich weiß auch, dass du weißt, du bist viel hübscher als sie
But I also know that you know you're much prettier than them
Ich weiß, dass du deine Haare gerne offen trägst
I know that you like to wear your hair down
Und in deiner Loft-WG voll oft ohne Klamotten schläfst
And in your loft apartment you often sleep without clothes
Höchstens mal im Hemd
At most in a shirt
Nein es ist nicht wie du denkst, Kleines
No, it's not what you think, little one
Kenn' nur deine Körbchengröße, Konten, Pins und Kennzeichen
I just know your bra size, accounts, pins, and license plate
Kenn' deinen Lieblingsfilm und weiß, dass du auch Ganja liebst
I know your favorite movie and I know you love weed too
Denn ich werde immer passiv-high wenn ich in deinem Wandschrank lieg'
Because I always get passively high when I'm lying in your closet
Nein kein Kamerateam? Weil das hier gerade wirklich passiert
No camera crew? Because this is really happening right now
Baby, die Stimmen ham geflüstert und sie führten zu dir
Baby, the voices whispered and they led to you
Deine Mimik sagt, ich fahr' den Karren gegen die Wand
Your facial expression says I'm driving the cart against the wall
Doch ich schwöre wir sind Seelenverwandt
But I swear we're soulmates
Du würd'st mit mir im Leben nichts anfang'n
You wouldn't start anything with me in life
Hast kein' Bock auf Gerede von ander'n
You don't want to hear gossip from others
Doch jetzt liegst du geknebelt im Wandschrank
But now you're gagged in the closet
Du und ich auf ewig, das ist Seelenverwandtschaft
You and I forever, that's soulmates
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm
On the night train to Stockholm
Du und ich gemeinsam im Nachtzug nach Stockholm
You and I together on the night train to Stockholm
Baby, atme durch, so schlimm ist es nicht
Baby, breathe, it's not that bad
Ich mein', ich bitte dich, wenn du auf Selfies Lippen spitzt
I mean, come on, when you spit your lips in selfies
Und mittels Instagram mitteilst, dass du in Berlin-Mitte sitzt
And announce via Instagram that you're in Berlin-Mitte
Erkenn' ich doch die Zeichen, die du schicken willst, ah
I recognize the signs you're sending, ah
Ja ich weiß, meistens kriegste des nicht mit
Yes I know, most of the time you don't realize it
Doch wenn wir zusammen den Tag verbringen, dann ist des voll der Shit (uh)
But when we spend the day together, it's the shit (uh)
Ich weiß Babe, du musst zu diesem Kerl
I know babe, you have to go to this guy
Doch die wahre Liebe wartet ein paar Bussitze entfernt von dir
But true love is waiting a few bus seats away from you
Kleines, du bist sicherlich mein Ende
Little one, you are certainly my end
Bekritzel' mit dei'm Lippenstift die Wände deines Lofts
Scribble the walls of your loft with your lipstick
In der Hoffnung, das Gelaber in meinem Kopf stimmt
Hoping the chatter in my head is right
Ich weiß, du weißt nicht wer ich bin, doch Liebe macht so oft blind
I know you don't know who I am, but love is so often blind
Und manchmal grün vor Neid wenn du mit diesem Typen schreibst
And sometimes green with envy when you're texting this guy
Und ich vor deiner zugesperrten Türe wein'
And I cry in front of your locked door
Ich nehm' dir das nicht übel Kleines, aber sowas tut man nicht
I don't blame you, little one, but you don't do that
Mir scheiß egal, ob er dein Bruder ist
I don't give a shit if he's your brother
Du würd'st mit mir im Leben nichts anfang'n
You wouldn't start anything with me in life
Hast kein' Bock auf Gerede von ander'n
You don't want to hear gossip from others
Doch jetzt liegst du geknebelt im Wandschrank
But now you're gagged in the closet
Du und ich auf ewig, das ist Seelenverwandtschaft
You and I forever, that's soulmates
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm
On the night train to Stockholm
Du und ich gemeinsam im Nachtzug nach Stockholm
You and I together on the night train to Stockholm
Baby warte, wir brauchen keine Cops
Baby wait, we don't need cops
Du brauchst dich nur ein wenig zu verlieben
You just need to fall in love a little
Ich weiß, du willst raus aus diesem Loch
I know you want to get out of this hole
Und da sind wir beide gar nicht so verschieden
And we're not that different
Ich treib' dir die Flausen aus dem Kopf
I'm getting the whims out of your head
Denn mit 'nem Knebel bist du so verschwiegen
Because with a gag you're so secretive
Rate wer vor deiner Fensterscheibe hockt
Guess who's squatting in front of your window
Hinter schwedischen Gardinen
Behind Swedish curtains
Du würd'st mit mir im Leben nichts anfang'n
You wouldn't start anything with me in life
Hast kein' Bock auf Gerede von ander'n
You don't want to hear gossip from others
Doch jetzt liegst du geknebelt im Wandschrank
But now you're gagged in the closet
Du und ich auf ewig, das ist Seelenverwandtschaft
You and I forever, that's soulmates
Du würd'st mit mir im Leben nichts anfang'n
You wouldn't start anything with me in life
Hast kein' Bock auf Gerede von ander'n
You don't want to hear gossip from others
Doch jetzt liegst du geknebelt im Wandschrank
But now you're gagged in the closet
Du und ich auf ewig, das ist Seelenverwandtschaft
You and I forever, that's soulmates
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm
On the night train to Stockholm
Du und ich gemeinsam im Nachtzug nach Stockholm
You and I together on the night train to Stockholm
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm (im Nachtzug nach Stockholm)
On the night train to Stockholm (on the night train to Stockholm)
Im Nachtzug nach Stockholm
On the night train to Stockholm
Du und ich gemeinsam im Nachtzug nach Stockholm
You and I together on the night train to Stockholm





Writer(s): Taha Cakmak, Alexander Sprave, Janosch Balogh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.