Paroles et traduction Kex Kuhl feat. Taha - Stokkholm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
warte
kurz,
ich
weiß
wir
kennen
uns
nicht
Детка,
подожди
секунду,
я
знаю,
мы
не
знакомы
Hoffe
das
ändert
sich,
bestell
dir
paar
Getränke
mit
Надеюсь,
это
изменится,
закажи
себе
пару
напитков
Hast
mich
erwischt,
ja,
ich
hab'
ständig
rüber
geschielt
Ты
меня
зацепила,
да,
я
постоянно
поглядывал
на
тебя
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
ein
paar
Ligen
über
mir
spielst
Хотя
и
знаю,
что
ты
играешь
на
пару
лиг
выше
меня
Ja
ich
weiß,
vor
deinen
Freundinnen
tust
du
schüchtern
und
lieb
Да,
я
знаю,
перед
своими
подругами
ты
притворяешься
скромной
и
милой
Aber
ich
weiß
auch,
dass
du
weißt,
du
bist
viel
hübscher
als
sie
Но
я
также
знаю,
что
ты
знаешь,
что
ты
намного
красивее
их
Ich
weiß,
dass
du
deine
Haare
gerne
offen
trägst
Я
знаю,
что
ты
любишь
носить
волосы
распущенными
Und
in
deiner
Loft-WG
voll
oft
ohne
Klamotten
schläfst
И
в
своей
лофт-квартирке
ты
часто
спишь
без
одежды
Höchstens
mal
im
Hemd
Максимум
в
рубашке
Nein
es
ist
nicht
wie
du
denkst,
Kleines
Нет,
это
не
то,
что
ты
подумала,
малышка
Kenn'
nur
deine
Körbchengröße,
Konten,
Pins
und
Kennzeichen
Я
просто
знаю
размер
твоей
груди,
номера
счетов,
пин-коды
и
номера
машины
Kenn'
deinen
Lieblingsfilm
und
weiß,
dass
du
auch
Ganja
liebst
Знаю
твой
любимый
фильм
и
знаю,
что
ты
тоже
любишь
травку
Denn
ich
werde
immer
passiv-high
wenn
ich
in
deinem
Wandschrank
lieg'
Ведь
я
всегда
ловлю
пассивный
кайф,
когда
лежу
в
твоём
шкафу
Nein
kein
Kamerateam?
Weil
das
hier
gerade
wirklich
passiert
Нет,
никакой
съёмочной
группы?
Потому
что
это
действительно
происходит
на
самом
деле
Baby,
die
Stimmen
ham
geflüstert
und
sie
führten
zu
dir
Детка,
голоса
шептали,
и
они
привели
меня
к
тебе
Deine
Mimik
sagt,
ich
fahr'
den
Karren
gegen
die
Wand
Твоя
мимика
говорит,
что
я
веду
себя
как
полный
придурок
Doch
ich
schwöre
wir
sind
Seelenverwandt
Но
я
клянусь,
мы
родственные
души
Du
würd'st
mit
mir
im
Leben
nichts
anfang'n
Ты
бы
никогда
не
связалась
со
мной
Hast
kein'
Bock
auf
Gerede
von
ander'n
Тебе
не
нужны
эти
разговоры
Doch
jetzt
liegst
du
geknebelt
im
Wandschrank
Но
сейчас
ты
лежишь
связанная
в
шкафу
Du
und
ich
auf
ewig,
das
ist
Seelenverwandtschaft
Ты
и
я
навеки,
вот
что
такое
родство
душ
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
Du
und
ich
gemeinsam
im
Nachtzug
nach
Stockholm
Ты
и
я
вместе
в
ночном
поезде
в
Стокгольм
Baby,
atme
durch,
so
schlimm
ist
es
nicht
Детка,
дыши
глубже,
всё
не
так
плохо
Ich
mein',
ich
bitte
dich,
wenn
du
auf
Selfies
Lippen
spitzt
Я
имею
в
виду,
я
умоляю
тебя,
когда
ты
складываешь
губки
уточкой
для
селфи
Und
mittels
Instagram
mitteilst,
dass
du
in
Berlin-Mitte
sitzt
И
через
Инстаграм
сообщаешь,
что
ты
в
Берлине
Erkenn'
ich
doch
die
Zeichen,
die
du
schicken
willst,
ah
Я
же
вижу
знаки,
которые
ты
хочешь
послать,
а
Ja
ich
weiß,
meistens
kriegste
des
nicht
mit
Да,
я
знаю,
ты
чаще
всего
этого
не
замечаешь
Doch
wenn
wir
zusammen
den
Tag
verbringen,
dann
ist
des
voll
der
Shit
(uh)
Но
когда
мы
проводим
день
вместе,
это
же
просто
бомба
(ух)
Ich
weiß
Babe,
du
musst
zu
diesem
Kerl
Я
знаю,
детка,
ты
должна
быть
с
этим
парнем
Doch
die
wahre
Liebe
wartet
ein
paar
Bussitze
entfernt
von
dir
Но
настоящая
любовь
ждёт
тебя
в
нескольких
метрах
от
тебя
Kleines,
du
bist
sicherlich
mein
Ende
Малышка,
ты,
безусловно,
мой
конец
Bekritzel'
mit
dei'm
Lippenstift
die
Wände
deines
Lofts
Исписал
твоей
помадой
стены
твоей
квартиры
In
der
Hoffnung,
das
Gelaber
in
meinem
Kopf
stimmt
В
надежде,
что
этот
бред
в
моей
голове
- правда
Ich
weiß,
du
weißt
nicht
wer
ich
bin,
doch
Liebe
macht
so
oft
blind
Я
знаю,
ты
не
знаешь,
кто
я,
но
любовь
так
часто
слепа
Und
manchmal
grün
vor
Neid
wenn
du
mit
diesem
Typen
schreibst
И
иногда
зелена
от
зависти,
когда
ты
пишешь
этому
типу
Und
ich
vor
deiner
zugesperrten
Türe
wein'
А
я
плачу
у
твоей
запертой
двери
Ich
nehm'
dir
das
nicht
übel
Kleines,
aber
sowas
tut
man
nicht
Я
не
виню
тебя,
малышка,
но
так
делать
нельзя
Mir
scheiß
egal,
ob
er
dein
Bruder
ist
Мне
плевать,
даже
если
он
твой
брат
Du
würd'st
mit
mir
im
Leben
nichts
anfang'n
Ты
бы
никогда
не
связалась
со
мной
Hast
kein'
Bock
auf
Gerede
von
ander'n
Тебе
не
нужны
эти
разговоры
Doch
jetzt
liegst
du
geknebelt
im
Wandschrank
Но
сейчас
ты
лежишь
связанная
в
шкафу
Du
und
ich
auf
ewig,
das
ist
Seelenverwandtschaft
Ты
и
я
навеки,
вот
что
такое
родство
душ
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
Du
und
ich
gemeinsam
im
Nachtzug
nach
Stockholm
Ты
и
я
вместе
в
ночном
поезде
в
Стокгольм
Baby
warte,
wir
brauchen
keine
Cops
Детка,
подожди,
нам
не
нужны
копы
Du
brauchst
dich
nur
ein
wenig
zu
verlieben
Тебе
просто
нужно
немного
влюбиться
Ich
weiß,
du
willst
raus
aus
diesem
Loch
Я
знаю,
ты
хочешь
выбраться
из
этой
дыры
Und
da
sind
wir
beide
gar
nicht
so
verschieden
И
в
этом
мы
с
тобой
не
так
уж
и
отличаемся
Ich
treib'
dir
die
Flausen
aus
dem
Kopf
Я
выбью
из
тебя
эту
дурь
Denn
mit
'nem
Knebel
bist
du
so
verschwiegen
Ведь
с
кляпом
во
рту
ты
такая
молчаливая
Rate
wer
vor
deiner
Fensterscheibe
hockt
Угадай,
кто
сидит
у
тебя
под
окном
Hinter
schwedischen
Gardinen
За
шведскими
занавесками
Du
würd'st
mit
mir
im
Leben
nichts
anfang'n
Ты
бы
никогда
не
связалась
со
мной
Hast
kein'
Bock
auf
Gerede
von
ander'n
Тебе
не
нужны
эти
разговоры
Doch
jetzt
liegst
du
geknebelt
im
Wandschrank
Но
сейчас
ты
лежишь
связанная
в
шкафу
Du
und
ich
auf
ewig,
das
ist
Seelenverwandtschaft
Ты
и
я
навеки,
вот
что
такое
родство
душ
Du
würd'st
mit
mir
im
Leben
nichts
anfang'n
Ты
бы
никогда
не
связалась
со
мной
Hast
kein'
Bock
auf
Gerede
von
ander'n
Тебе
не
нужны
эти
разговоры
Doch
jetzt
liegst
du
geknebelt
im
Wandschrank
Но
сейчас
ты
лежишь
связанная
в
шкафу
Du
und
ich
auf
ewig,
das
ist
Seelenverwandtschaft
Ты
и
я
навеки,
вот
что
такое
родство
душ
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
Du
und
ich
gemeinsam
im
Nachtzug
nach
Stockholm
Ты
и
я
вместе
в
ночном
поезде
в
Стокгольм
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
(im
Nachtzug
nach
Stockholm)
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
(в
ночном
поезде
в
Стокгольм)
Im
Nachtzug
nach
Stockholm
В
ночном
поезде
в
Стокгольм
Du
und
ich
gemeinsam
im
Nachtzug
nach
Stockholm
Ты
и
я
вместе
в
ночном
поезде
в
Стокгольм
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taha Cakmak, Alexander Sprave, Janosch Balogh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.