Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceeo,
turn
that
beat
up
Ceeo,
mach
den
Beat
lauter
Paper
route
5L
Paper
Route
5L
Yeah,
cut-throat
la
familia
nigga
Ja,
Halsabschneider-Familie,
Nigga
It's
a
family,
not
a
gang
Es
ist
eine
Familie,
keine
Gang
And
not
a
game
Und
kein
Spiel
Uh,
sick
of
a
nigga
tryna
throw
dirt
on
my
name
Uh,
ich
habe
es
satt,
dass
ein
Nigga
versucht,
Dreck
auf
meinen
Namen
zu
werfen
Drank
in
my
cup,
no
Kurt
Cobain
Drank
in
meinem
Becher,
kein
Kurt
Cobain
Yeah,
Glock
be
the
name,
and
you
know
I'm
gon'
bang
(fah)
Ja,
Glock
ist
der
Name,
und
du
weißt,
ich
werde
knallen
(fah)
I
made
me
some
millions,
they
think
I'm
unchanged
Ich
habe
ein
paar
Millionen
gemacht,
sie
denken,
ich
habe
mich
nicht
verändert
Ayy,
fuck
this
fame
and
fuck
these
chains
Ayy,
scheiß
auf
diesen
Ruhm
und
scheiß
auf
diese
Ketten
Made
packs
disappear,
like
David
Blaine
Habe
Packs
verschwinden
lassen,
wie
David
Blaine
These
bitches
be
all
on
my
dang-a-lang
Diese
Schlampen
hängen
alle
an
meinem
Dingeling
I
just
bought
a
new
blue
pinky
ring,
my
heart
cold,
it's
icebox
Ich
habe
gerade
einen
neuen
blauen
Ring
für
den
kleinen
Finger
gekauft,
mein
Herz
ist
kalt,
es
ist
eine
Eisbox
Number
one
rule,
get
that
money,
man
Regel
Nummer
eins,
hol
dir
das
Geld,
Mann
I
got
this
shit
from
Dolph
(Dolph)
Ich
habe
das
von
Dolph
(Dolph)
It
ain't
no
shame
up
in
my
gang,
I'm
tryna
get
it
off
(off)
Es
gibt
keine
Schande
in
meiner
Gang,
ich
versuche
es
loszuwerden
(loszuwerden)
This
street
shit
is
just
not
the
same,
most
of
these
niggas
soft
(soft)
Dieses
Straßending
ist
einfach
nicht
mehr
dasselbe,
die
meisten
dieser
Niggas
sind
weich
(weich)
I
just
stay
out
the
way
(the
way)
Ich
bleibe
einfach
aus
dem
Weg
(dem
Weg)
And
collect
my
bread
(my
bread)
Und
sammle
mein
Brot
(mein
Brot)
If
you
get
in
my
way
(my
way)
Wenn
du
mir
in
den
Weg
kommst
(den
Weg)
You
get
one
in
the
head
(head,
yeah)
Bekommst
du
eine
in
den
Kopf
(Kopf,
ja)
Goyard
full
of
blues
(blues),
sippin'
on-
sippin'
on
red
(red)
Goyard
voller
Blauer,
schlürfe
- schlürfe
Rot
(Rot)
Like
Worm,
I'm
'bout
my
money
(my
money)
Wie
Worm,
mir
geht's
um
mein
Geld
(mein
Geld)
I
smoke
your
ass,
like
Craig
(yeah)
Ich
rauche
deinen
Arsch,
wie
Craig
(ja)
I'm
a
player,
I
can
show
you
how
to
play
it
(yeah)
Ich
bin
ein
Player,
ich
kann
dir
zeigen,
wie
man
es
spielt
(ja)
Yeah,
steppin'
on
niggas
no
pledge
(uh)
Ja,
trete
auf
Niggas,
kein
Gelöbnis
(uh)
Go
to
sleep
with
a
chop'
by
the
bed
(bah)
Gehe
mit
einer
Axt
neben
dem
Bett
schlafen
(bah)
All
this
ice
on
me,
I
need
a
sled
(yeah)
(all
this
ice
on
me,
I
need
a
sled,
uh)
All
dieses
Eis
auf
mir,
ich
brauche
einen
Schlitten
(ja)
(all
dieses
Eis
auf
mir,
ich
brauche
einen
Schlitten,
uh)
Think
my
Bart
chain
need
a
Coke
(coke)
Ich
denke,
meine
Bart-Kette
braucht
eine
Cola
(Cola)
Get
that
money
and
stack
it,
you
dig?
(You
dig?)
Hol
dir
das
Geld
und
staple
es,
verstehst
du?
(Verstehst
du?)
Nobody
like
bein'
broke
(nope)
Niemand
ist
gerne
pleite
(nein)
This
street
ain't
no
joke
(no
joke),
everybody
wanna
be
rich
(rich)
Diese
Straße
ist
kein
Witz
(kein
Witz),
jeder
will
reich
sein
(reich)
You
gotta
get
off
your
ass
(your
ass)
Du
musst
deinen
Arsch
hochkriegen
(deinen
Arsch)
And
get
up
on
your
shit
(your
shit)
Und
dich
um
deine
Scheiße
kümmern
(deine
Scheiße)
My
Moncler
in
a
jet
(jet),
my
Maybach
is
a
ship
(ship)
Mein
Moncler
in
einem
Jet
(Jet),
mein
Maybach
ist
ein
Schiff
(Schiff)
My
pockets
keep
gettin'
fat
(and
fatter)
Meine
Taschen
werden
immer
fetter
(und
fetter)
It
come
from
all
these
chips
(chips)
Es
kommt
von
all
diesen
Chips
(Chips)
Run
through
it
like
him
(yeah)
Renne
durch,
wie
er
(ja)
Himmy
Boys,
Jimmy
Neutron
Himmy
Boys,
Jimmy
Neutron
Tim
Duncan,
hahaha
(south
Memphis'
finest)
Tim
Duncan,
hahaha
(Süd-Memphis'
Feinster)
Himothy
(yeah)
Himothy
(ja)
Uh,
sick
of
niggas
tryna
throw
dirt
on
my
name
Uh,
ich
habe
es
satt,
dass
Niggas
versuchen,
Dreck
auf
meinen
Namen
zu
werfen
Drank
in
my
cup,
no
Kurt
Cobain
Drank
in
meinem
Becher,
kein
Kurt
Cobain
Yeah,
Glock
be
the
name,
and
you
know
I'm
gon'
bang
(fah)
Ja,
Glock
ist
der
Name,
und
du
weißt,
ich
werde
knallen
(fah)
I
made
me
some
millions,
they
think
I'm
unchanged
Ich
habe
ein
paar
Millionen
gemacht,
sie
denken,
ich
habe
mich
nicht
verändert
Ayy,
fuck
this
fame
and
fuck
these
chains
Ayy,
scheiß
auf
diesen
Ruhm
und
scheiß
auf
diese
Ketten
Made
packs
disappear,
like
David
Blaine
Habe
Packs
verschwinden
lassen,
wie
David
Blaine
These
bitches
be
all
on
my
dang-a-lang
Diese
Schlampen
hängen
alle
an
meinem
Dingeling
I
just
bought
a
new
blue
pinky
ring,
my
heart
cold,
it's
icebox
Ich
habe
gerade
einen
neuen
blauen
Ring
für
den
kleinen
Finger
gekauft,
mein
Herz
ist
kalt,
es
ist
eine
Eisbox
Number
one
rule,
get
that
money,
man
Regel
Nummer
eins,
hol
dir
das
Geld,
Mann
I
got
this
shit
from
Dolph
(Dolph)
Ich
habe
das
von
Dolph
(Dolph)
It
ain't
no
shame
up
in
my
gang,
I'm
tryna
get
it
off
(off)
Es
gibt
keine
Schande
in
meiner
Gang,
ich
versuche
es
loszuwerden
(loszuwerden)
This
street
is
just
not
the
same,
most
of
these
niggas
soft
(soft)
Diese
Straße
ist
einfach
nicht
mehr
dasselbe,
die
meisten
dieser
Niggas
sind
weich
(weich)
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markeyvuis Cathey, Christopher Otis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.