Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(AIMONMYNECK
made
it)
(AIMONMYNECK
hat
es
gemacht)
Glizock
(yeah)
Glizock
(yeah)
What's
happenin'?
(Huh?)
Was
geht
ab?
(Huh?)
I'ma
go
get
a
bag,
I
don'
made
it
(yeah)
Ich
geh'
und
hol'
mir
'ne
Tasche,
ich
hab's
geschafft
(yeah)
I
keep
Nina
with
me,
she's
a
baddie
(yeah)
Ich
habe
Nina
bei
mir,
sie
ist
eine
Böse
(yeah)
I
be
poppin'
my
shit,
they
can't
stand
it
Ich
mach'
mein
Ding,
sie
können
es
nicht
ertragen
All
of
the
hits
with
a
ratchet
Alle
Hits
mit
einer
Ratsche
Yo,
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
yeah
(phew)
Yo,
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
yeah
(phew)
I'm
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
boy
Ich
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
Junge
I'm
savage,
but
don't
call
me
Randy,
yeah
(uh-uh)
Ich
bin
wild,
aber
nenn
mich
nicht
Randy,
yeah
(uh-uh)
I'm
slammin'
these
bitches
like
Randy
Orton
Ich
schlage
diese
Schlampen
wie
Randy
Orton
I
hit
from
the
back,
tryna
damage
(yeah)
Ich
ficke
sie
von
hinten,
versuche
Schaden
anzurichten
(yeah)
I
hit
from
the
back,
tryna
damage
somethin'
Ich
ficke
sie
von
hinten,
versuche,
etwas
zu
beschädigen
These
bitches
know
that
I
ain't
playin'
around
Diese
Schlampen
wissen,
dass
ich
keine
Spielchen
spiele
These
niggas
know
that
I
ain't
layin'
up
Diese
Typen
wissen,
dass
ich
nicht
flach
liege
(Layin'
up,
uh-uh,
the
fuck?)
(Liege
flach,
uh-uh,
was
zum
Teufel?)
Laid
up
for
what?
(Yeah)
Wozu
flach
liegen?
(Yeah)
Ayy,
come
to
the
trap,
get
a
bang
for
your
buck
Ayy,
komm
in
die
Falle,
krieg
'nen
Knall
für
dein
Geld
Ayy,
I
do
my
thing,
I
show
up
when
it's
clutch
Ayy,
ich
mach
mein
Ding,
ich
tauche
auf,
wenn
es
drauf
ankommt
Yeah,
money
comin'
in,
and
it
come
in
a
rush
Yeah,
Geld
kommt
rein,
und
es
kommt
in
Eile
You
ain't
talkin'
'bout
money,
like
Granny
say,
"Hush"
Wenn
du
nicht
über
Geld
redest,
sagt
Oma:
"Pscht"
I
just
hopped
out
my
coupe
and
went
hopped
in
her
guts
Ich
bin
gerade
aus
meinem
Coupe
gestiegen
und
in
ihre
Muschi
gesprungen
Since
I
jumped
out
my
mama,
been
fuckin'
shit
up
(ayy,
yeah)
Seit
ich
aus
meiner
Mama
gesprungen
bin,
hab
ich
Scheiße
gebaut
(ayy,
yeah)
I
thought
that
I
told
you
before,
I'm
the
one
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
schon
gesagt,
ich
bin
der
Eine
I'm
the
one,
turn
a
two
to
a
four
to
a-
uh
(uh,
uh)
Ich
bin
der
Eine,
mach
aus
einer
Zwei
eine
Vier,
eine-
uh
(uh,
uh)
I
just
might
name
my
lil'
boy
Shawn
Ich
könnte
meinen
kleinen
Jungen
Shawn
nennen
'Cause
I
shine
hard
as
the
motherfuckin'
sun
(bling)
Weil
ich
so
hart
strahle
wie
die
verdammte
Sonne
(bling)
Fucked
around,
spent
like
six
figures
on
guns
Habe
mal
eben
sechsstellige
Summen
für
Waffen
ausgegeben
I'm
tryna
whack
me
an
opp
every
month
(ayy)
Ich
versuche,
jeden
Monat
einen
Gegner
auszuschalten
(ayy)
I'm
tryna
whack
me
an
opp
every
month
(opp
every
month,
yeah)
Ich
versuche,
jeden
Monat
einen
Gegner
auszuschalten
(Gegner
jeden
Monat,
yeah)
What's
happenin'?
(Huh?)
Was
geht
ab?
(Huh?)
I'ma
go
get
a
bag,
I
don'
made
it
(yeah)
Ich
geh'
und
hol'
mir
'ne
Tasche,
ich
hab's
geschafft
(yeah)
I
keep
Nina
with
me,
she's
a
baddie
(yeah)
Ich
habe
Nina
bei
mir,
sie
ist
eine
Böse
(yeah)
I
be
poppin'
my
shit,
they
can't
stand
it
(yeah)
Ich
mach'
mein
Ding,
sie
können
es
nicht
ertragen
(yeah)
All
of
the
hits
with
a
ratchet
(ratchet)
Alle
Hits
mit
einer
Ratsche
(Ratsche)
Yo,
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
yeah
(phew)
Yo,
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
yeah
(phew)
I'm
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
boy
(yeah)
Ich
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
Junge
(yeah)
I'm
savage,
but
don't
call
me
Randy,
yeah
(uh-uh)
Ich
bin
wild,
aber
nenn
mich
nicht
Randy,
yeah
(uh-uh)
I'm
slammin'
these
bitches
like
Randy
Orton
Ich
schlage
diese
Schlampen
wie
Randy
Orton
What's
happenin'?
(Yeah)
Was
geht
ab?
(Yeah)
I'ma
go
get
a
bag,
I
don'
made
it
(let's
go)
Ich
geh'
und
hol'
mir
'ne
Tasche,
ich
hab's
geschafft
(los
geht's)
I
keep
Nina
with
me,
she's
a
baddie
(fuck)
Ich
habe
Nina
bei
mir,
sie
ist
eine
Böse
(fuck)
I
be
poppin'
my
shit,
they
can't
stand
it
Ich
mach'
mein
Ding,
sie
können
es
nicht
ertragen
All
of
the
hits
with
a
ratchet
(ratchet)
Alle
Hits
mit
einer
Ratsche
(Ratsche)
Yo,
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
yeah
(skrrt,
skrrt)
Yo,
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
yeah
(skrrt,
skrrt)
I'm
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
boy
Ich
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
Junge
I'm
savage,
but
don't
call
me
Randy,
yeah
(uh-uh)
Ich
bin
wild,
aber
nenn
mich
nicht
Randy,
yeah
(uh-uh)
I'm
slammin'
these
bitches
like
Randy
Orton
Ich
schlage
diese
Schlampen
wie
Randy
Orton
I'm
goin'
in,
got
the
ball
in
my
court
(ball)
Ich
gehe
rein,
habe
den
Ball
in
meinem
Feld
(Ball)
Rest
in
peace
Dolph,
yeah,
he
gave
me
the
torch
(uh)
Ruhe
in
Frieden,
Dolph,
yeah,
er
hat
mir
die
Fackel
gegeben
(uh)
When
I
count
money,
that
shit
bring
me
joy
Wenn
ich
Geld
zähle,
macht
mir
das
Freude
Yeah,
I
made
a
bank,
tryna
make
me
some
more
Yeah,
ich
habe
eine
Bank
gemacht,
versuche,
mehr
zu
machen
Yeah,
I
be
laid
back,
'cause
these
niggas
decoys
(uh)
Yeah,
ich
bin
entspannt,
weil
diese
Typen
Lockvögel
sind
(uh)
Yeah,
one
other
reason,
can't
fuck
with
these
boys
(ayy)
Yeah,
ein
weiterer
Grund,
kann
nicht
mit
diesen
Jungs
rumhängen
(ayy)
I'm
givin'
dead
man
like
I
work
at
the
morgue
(like
I
work
at
the
morgue)
Ich
verteile
tote
Männer,
als
würde
ich
in
der
Leichenhalle
arbeiten
(als
würde
ich
in
der
Leichenhalle
arbeiten)
Ayy,
tryna
play
innocent,
know
she
a
whore
(ho)
Ayy,
versucht
unschuldig
zu
spielen,
weiß,
dass
sie
eine
Hure
ist
(Ho)
Glizock
the
nigga,
the
one
they
adore
Glizock,
der
Typ,
den
sie
anhimmeln
I'm
all
in
Atlanta
with
trappers
and
scammers
Ich
bin
überall
in
Atlanta
mit
Trappern
und
Betrügern
I
fuck
half
the
bitches
that
work
in
the
lower
(yeah)
Ich
ficke
die
Hälfte
der
Schlampen,
die
im
unteren
Bereich
arbeiten
(yeah)
Killin'
these
niggas,
this
shit
gettin'
borin'
Diese
Typen
umzubringen,
wird
langsam
langweilig
Not
from
Detroit,
but
this
shit
on
the-
(what?)
Nicht
aus
Detroit,
aber
das
Zeug
stapelt
sich-
(was?)
Not
from
Detroit,
but
it
stack
to
the
ceilin'
(yeah)
Nicht
aus
Detroit,
aber
es
stapelt
sich
bis
zur
Decke
(yeah)
Talkin'
'bout
money,
you
got
my
attention
Wenn
du
über
Geld
redest,
hast
du
meine
Aufmerksamkeit
Let's
get
it
(yeah)
Los
geht's
(yeah)
I'ma
go
get
a
bag,
I
don'
made
it
(let's
go)
Ich
geh'
und
hol'
mir
'ne
Tasche,
ich
hab's
geschafft
(los
geht's)
I
keep
Nina
with
me,
she's
a
baddie
(woah)
Ich
habe
Nina
bei
mir,
sie
ist
eine
Böse
(woah)
I
be
poppin'
my
shit,
they
can't
stand
it
Ich
mach'
mein
Ding,
sie
können
es
nicht
ertragen
All
of
the
hits
with
a
ratchet
(fire)
Alle
Hits
mit
einer
Ratsche
(Feuer)
Yo,
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
yeah
(Caddy)
Yo,
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
yeah
(Caddy)
I'm
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
boy
Ich
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
Junge
I'm
savage,
but
don't
call
me
Randy,
yeah
(Randy)
Ich
bin
wild,
aber
nenn
mich
nicht
Randy,
yeah
(Randy)
I'm
slammin'
these
bitches
like
Randy
Orton
Ich
schlage
diese
Schlampen
wie
Randy
Orton
What's
happenin'?
Was
geht
ab?
I'ma
go
get
a
bag,
I
don'
made
it
Ich
geh'
und
hol'
mir
'ne
Tasche,
ich
hab's
geschafft
I
keep
Nina
with
me,
she's
a
baddie
Ich
habe
Nina
bei
mir,
sie
ist
eine
Böse
I
be
poppin'
my
shit,
they
can't
stand
it
Ich
mach'
mein
Ding,
sie
können
es
nicht
ertragen
All
of
the
hits
with
a
ratchet
(ratchet)
Alle
Hits
mit
einer
Ratsche
(Ratsche)
Yo,
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
yeah
Yo,
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
yeah
I'm
slidin'
in
a
bulletproof
Caddy,
boy
Ich
gleite
in
einem
kugelsicheren
Caddy,
Junge
I'm
savage,
but
don't
call
me
Randy,
yeah
(uh-uh)
Ich
bin
wild,
aber
nenn
mich
nicht
Randy,
yeah
(uh-uh)
I'm
slammin'
these
bitches
like
Randy
Orton
(Randy
Orton)
Ich
schlage
diese
Schlampen
wie
Randy
Orton
(Randy
Orton)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladislav Zabornikov, Markeyvius Lashun Cathey, Jerry Marlon Beach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.