Paroles et traduction Key Largo feat. 4Keus - M'en sortir
Yeah
(sheesh)
Yeah
(sheesh)
Binks
Beatz
(c'est
important)
Binks
Beatz
(it's
important)
J'voulais
juste
savoir
comment
m'en
sortir
(cru),
depuis
petit,
je
fais
du
fric
billets
s'empilent
I
just
wanted
to
know
how
to
get
out
(raw),
since
I
was
a
kid,
I've
been
making
money,
bills
piling
up
J'crée
mon
empire
(han,
han),
celui
qui
me
gêne,
sur
lui,
je
tire
I'm
building
my
empire
(han,
han),
whoever
gets
in
my
way,
I'll
shoot
them
Maintenant,
j'ai
grandi,
les
poches
sont
remplies,
tu
sais
qu'j'pue
le
fric,
tu
l'as
senti
Now
I'm
grown
up,
pockets
are
full,
you
know
I
smell
like
money,
you
can
smell
it
Ouais,
tu
l'as
senti,
Gucci,
Versace
me
donnent
envie
(gang,
cru)
Yeah,
you
can
smell
it,
Gucci,
Versace
make
me
want
it
(gang,
raw)
C'est
miné,
faut
qu'j'casse
un
tour,
là
(han,
han),
j'fais
un
aller
sans
retour,
yah
It's
mined,
I
gotta
break
a
lap,
there
(han,
han),
I'm
taking
a
one-way
trip,
yah
Vas-y
doucement
sur
l'pétou,
hein
(han,
han),
avant
que
ça
vienne
de
ché-tou,
han
(yeah,
cru)
Go
easy
on
the
gas,
huh
(han,
han),
before
it
comes
from
che-tou,
han
(yeah,
raw)
J'me
dis
"c'est
mort",
si
j'reviens
tout
neuf,
c'est
pour
péter
l'score
(han,
han,
han)
I
tell
myself
"it's
dead",
if
I
come
back
brand
new,
it's
to
break
the
score
(han,
han,
han)
Bloqué
comme
un
assassin,
j'prépare
la
vendetta
Stuck
like
an
assassin,
I'm
preparing
the
vendetta
J'veux
empiler
les
liasses
dans
ma
maison,
les
petits
s'enrichissent
grâce
au
pilon
I
want
to
stack
bills
in
my
house,
the
little
ones
get
rich
thanks
to
the
pilon
Ma
bella
m'a
dit
"S'te
plaît,
ne
pars
pas"
mais
j'suis
parti
sans
donner
de
raison
My
bella
told
me
"Please
don't
leave"
but
I
left
without
giving
a
reason
On
est
parti
de
rien
dans
la
cave,
personne
n'aurait
imaginé
c'parcours
We
started
from
nothing
in
the
basement,
no
one
would
have
imagined
this
journey
Si
ton
poto
change,
c'est
pas
grave,
plus
ils
ont
la
haine,
plus
j'leur
donne
mon
amour
(nion)
If
your
friend
changes,
it
doesn't
matter,
the
more
they
hate,
the
more
I
give
them
my
love
(nion)
Avant,
on
était
des
bons
gars
(gang),
jusqu'à
ce
qu'on
se
mette
dans
la
drogua
We
used
to
be
good
guys
(gang),
until
we
got
into
drugs
70
euros
le
mme-gra
de
coca',
ils
ont
que
des
vapo,
ils
nous
parlent
de
Toka'
70
euros
a
gram
of
coke,
they
only
have
vapes,
they
talk
to
us
about
Toka'
Timal,
sak
ap
fèt
pa
pwin
pè
lè
nou
ké
vwey,
on
verra
qui
est
qui,
on
fera
ce
qu'il
faut
Timal,
sak
ap
fèt
pa
pwin
pè
lè
nou
ké
vwey,
we'll
see
who's
who,
we'll
do
what
it
takes
J'ai
toujours
ma
cons'
calée
sur
le
té-c'
(eh),
j'ai
la
beuh
qu'il
te
faut,
oui,
j'ai
du
bon
bédo
I
always
have
my
cons'
hidden
on
the
roof
(eh),
I
have
the
weed
you
need,
yes,
I
have
good
weed
Toucher
des
armes,
des
sommes,
toucher
le
but,
le
sommet
Touching
weapons,
sums,
reaching
the
goal,
the
summit
La
nuit,
j'ai
même
plus
sommeil,
ça
fume
le
seum
désormais
At
night,
I
can't
even
sleep
anymore,
it
smokes
the
seum
now
J'aime
bien
quand
elle
donne
ses
formes,
elle
aime
quand
les
portes
sont
fermées
I
like
it
when
she
gives
her
shapes,
she
likes
it
when
the
doors
are
closed
Retour
à
la
case
départ,
tu
retourne
en
maison
d'arrêt
Back
to
square
one,
you
go
back
to
jail
C'est
qui
qui
manque
à
l'appel,
ok
Who's
missing
from
the
call,
ok
Si
t'es
déter',
vas,-y,
fais-le,
bitch
If
you're
down,
go
ahead,
do
it,
bitch
C'est
qui
qui
manque
à
l'appel,
ok
Who's
missing
from
the
call,
ok
Personne
ne
manque
à
l'appel,
bitch
Nobody's
missing
from
the
call,
bitch
Ça
n'joue
pas
de
violon,
j'ai
la
guitare,
ça
devient
violent
It
doesn't
play
violin,
I
have
the
guitar,
it
gets
violent
J'voulais
juste
savoir
comment
m'en
sortir
(cru),
depuis
petit,
je
fais
du
fric
billets
s'empilent
I
just
wanted
to
know
how
to
get
out
(raw),
since
I
was
a
kid,
I've
been
making
money,
bills
piling
up
J'crée
mon
empire
(han,
han),
celui
qui
me
gêne,
sur
lui,
je
tire
I'm
building
my
empire
(han,
han),
whoever
gets
in
my
way,
I'll
shoot
them
Maintenant,
j'ai
grandi,
les
poches
sont
remplies,
tu
sais
qu'j'pue
le
fric,
tu
l'as
senti
Now
I'm
grown
up,
pockets
are
full,
you
know
I
smell
like
money,
you
can
smell
it
Ouais,
tu
l'as
senti,
Gucci,
Versace
me
donnent
envie
(gang,
cru)
Yeah,
you
can
smell
it,
Gucci,
Versace
make
me
want
it
(gang,
raw)
C'est
miné,
faut
qu'j'casse
un
tour,
là
(han,
han),
j'fais
un
aller
sans
retour,
yah
It's
mined,
I
gotta
break
a
lap,
there
(han,
han),
I'm
taking
a
one-way
trip,
yah
Vas-y
doucement
sur
l'pétou,
hein
(han,
han),
avant
que
ça
vienne
de
ché-tou,
han
(yeah,
cru)
Go
easy
on
the
gas,
huh
(han,
han),
before
it
comes
from
che-tou,
han
(yeah,
raw)
J'me
dis
"c'est
mort",
si
j'reviens
tout
neuf,
c'est
pour
péter
l'score
(han,
han,
han)
I
tell
myself
"it's
dead",
if
I
come
back
brand
new,
it's
to
break
the
score
(han,
han,
han)
Bloqué
comme
un
assassin,
j'prépare
la
vendetta
Stuck
like
an
assassin,
I'm
preparing
the
vendetta
Joue
pas
le
taulier,
non,
t'es
pas
un
gros
bonnet,
j'les
aime
caramélisées,
ebony
Don't
play
the
boss,
no,
you're
not
a
big
shot,
I
like
them
caramelized,
ebony
Elle
approche
pour
moi
mais
c'est
pas
c'que
cherche,
on
n'est
pas
Clyde
et
Bonnie
(on
n'est
pas
Clyde
et
Bonnie)
She
approaches
for
me
but
that's
not
what
she's
looking
for,
we're
not
Clyde
and
Bonnie
(we're
not
Clyde
and
Bonnie)
Elle
m'appelle
l'impoli,
quand
j'les
insulte,
quand
la
nuit
est
torride
(quand
la
nuit
est
torride)
She
calls
me
rude
when
I
insult
them,
when
the
night
is
hot
(when
the
night
is
hot)
Elle
kiffe
quand
j'chante
comme
Tory,
2K20,
j'suis
dans
la
place
comme
Corey
She
loves
it
when
I
sing
like
Tory,
2K20,
I'm
in
the
place
like
Corey
On
n'est
pas
des
salopes,
le
premier
qui
bouge,
on
va
cogner
We're
not
bitches,
the
first
one
who
moves,
we're
gonna
hit
Paire
de
gants,
dégaine
de
braconnier
Pair
of
gloves,
poacher's
draw
Elle
est
sur
mes
burnes,
la
pute,
elle
tire
sur
mon
collier
She's
on
my
balls,
the
bitch,
she
pulls
on
my
necklace
J'vends
du
Sprite
pour
mélange
coloré
I
sell
Sprite
for
colored
mix
Les
vrais,
on
connaît,
les
putes,
on
les
connaît
The
real
ones,
we
know,
the
whores,
we
know
them
On
a
ne-jau
qui
va
rider
tes
pommettes
We
have
ne-jau
who
will
ride
your
cheekbones
Tune-Fa
et
nu-Ma
sont
là
pour
m'épauler
Tune-Fa
and
nu-Ma
are
there
to
support
me
On
change
pas
d'vant
la
cam'
donc
on
fuck
les
commères
We
don't
change
in
front
of
the
cam
so
we
fuck
the
gossips
La
santé,
les
euros,
les
salopes,
les
zéros,
peu
de
vrais
donc
zéro
faux
Health,
euros,
bitches,
zeros,
few
real
so
zero
fake
Combien
de
nous
devaient
être
pro,
sur
scène,
je
créé
des
pogos
How
many
of
us
were
supposed
to
be
pro,
on
stage,
I
create
mosh
pits
Et
pendant
que
toi
tu
fais
que
dodo,
j'aligne
toujours
les
zéros
And
while
you
do
nothing
but
sleep,
I
still
line
up
the
zeros
Tu
as
zéro
flow,
mauvais
comme
nuage
dans
météo
(gang
cru)
You
have
zero
flow,
bad
as
a
cloud
in
the
weather
(gang
raw)
La
Be-enz,
armés
pour
casser
à
vie
(cru),
on
va
t'allumer
si
on
va
dans
la
ville
(bou-boum)
The
Be-enz,
armed
to
break
for
life
(raw),
we'll
light
you
up
if
we
go
to
the
city
(bou-boum)
Si
t'es
dans
le
coup,
c'est
qu't'es
vraiment
utile
(ouh,
cru)
If
you're
in
on
it,
it's
because
you're
really
useful
(ouh,
raw)
J'ai
visé
dans
le
mille
(han)
I
hit
the
bull's
eye
(han)
J'prends
le
bon
chemin-in,
revenir
blindé
demain,
yeah
I'm
taking
the
right
path-in,
coming
back
loaded
tomorrow,
yeah
Elle
est
en
couple,
mais
même
en
couple,
elle
connait
l'prochain,
hein
She's
in
a
relationship,
but
even
in
a
relationship,
she
knows
the
next
one,
huh
J'voulais
juste
savoir
comment
m'en
sortir
(cru),
depuis
petit,
je
fais
du
fric
billets
s'empilent
I
just
wanted
to
know
how
to
get
out
(raw),
since
I
was
a
kid,
I've
been
making
money,
bills
piling
up
J'crée
mon
empire
(han,
han),
celui
qui
me
gêne,
sur
lui,
je
tire
I'm
building
my
empire
(han,
han),
whoever
gets
in
my
way,
I'll
shoot
them
Maintenant,
j'ai
grandi,
les
poches
sont
remplies,
tu
sais
qu'j'pue
le
fric,
tu
l'as
senti
Now
I'm
grown
up,
pockets
are
full,
you
know
I
smell
like
money,
you
can
smell
it
Ouais,
tu
l'as
senti,
Gucci,
Versace
me
donnent
envie
(gang,
cru)
Yeah,
you
can
smell
it,
Gucci,
Versace
make
me
want
it
(gang,
raw)
C'est
miné,
faut
qu'j'casse
un
tour,
là
(han,
han),
j'fais
un
aller
sans
retour,
yah
It's
mined,
I
gotta
break
a
lap,
there
(han,
han),
I'm
taking
a
one-way
trip,
yah
Vas-y
doucement
sur
l'pétou,
hein
(han,
han),
avant
que
ça
vienne
de
ché-tou,
han
(yeah,
cru)
Go
easy
on
the
gas,
huh
(han,
han),
before
it
comes
from
che-tou,
han
(yeah,
raw)
J'me
dis
"c'est
mort",
si
j'reviens
tout
neuf,
c'est
pour
péter
l'score
(han,
han,
han)
I
tell
myself
"it's
dead",
if
I
come
back
brand
new,
it's
to
break
the
score
(han,
han,
han)
Bloqué
comme
un
assassin,
j'prépare
la
vendetta
(cru)
Stuck
like
an
assassin,
I'm
preparing
the
vendetta
(raw)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 4keus, Binks Beatz, Key Largo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.