Key Largo feat. Kodes - Méchamment Cru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Key Largo feat. Kodes - Méchamment Cru




Méchamment Cru
Wickedly Raw
Key Largo, c'est important
Key Largo, it's important
C'est pas cher, vient per-ch' ta galette
It's not expensive, come perch your bread
J'bombarde, j'passe les rapports aux palettes
I'm bombarding, I'm passing the reports to the pallets
Avant qu'elle meurt, faut que j'lui achète un palais
Before she dies, I have to buy her a palace
Dans chaque continent s'il le fallait
On every continent if I have to
On charbonne, on veut tous le magot
We're working hard, we all want the loot
La monnaie attire la pussy donc j'baise ta go
Money attracts the pussy so I'm fucking your girl
T'as vu ma gueule tu veux m'contrôle
You've seen my mouth, you want to control me
Mais sur ma mère que j'monterai pas dans l'Berlingo
But I swear on my mother I won't get in the Berlingo
Cruellement méchant, d'la poudre dans les jantes
Cruelly wicked, powder in the rims
Ou boug mwen si ou enmé lajen
Or my boy if you want to make money
Dégage ta mère, ramène pas ton shit qui pue la de-mer, ça empeste dans toute la chambre
Get your mother out of here, don't bring your shit that stinks of the sea, it stinks up the whole room
J'suis posé dans l'lit, à mes côtés, y'a un gros kweh, je claque son cul en chantant
I'm laying in bed, next to me, there's a big kweh, I'm slapping her ass while singing
Du coup, j'achète, je coupe, je vends
So, I buy, I cut, I sell
J'fais un maxi bénéf' comptant
I'm making a maxi profit counting
Avant, j'étais gentil, maintenant, j'le suis plus
I used to be nice, now I'm not anymore
Tourne sans sécu', l'premier qui fait l'fou, on le bute (tout-tout-tout cru)
Turn around without security, the first one who acts crazy, we shoot him (all-all-all raw)
Toute la beuh, j'la planque chez la voisine (chez la voisine)
All the weed, I hide it at the neighbor's (at the neighbor's)
L'hiver vient et les méchants aussi
Winter is coming and so are the bad guys
Il m'faut de la moula (eh)
I need cash (eh)
Il m'faut plein d'billets dans la malle (eh)
I need lots of bills in the trunk (eh)
Key Largo, la barrière au milieu (eh)
Key Largo, the barrier in the middle (eh)
La bastos atterrit dans l'mile (eh)
The bullet lands in the mile (eh)
J'en fume trop d'affilé (eh)
I smoke too much in a row (eh)
On t'soulève comme un compét' à Philly
We lift you up like a competitor in Philly
On l'a fait parce qu'il fallait
We did it because we had to
J'suis accroupi au sommet d'la falaise
I'm crouched at the top of the cliff
Il m'faut d'la moula et j'me suis fait la petite, j'avais l'doulé
I need money and I got the girl, I had her doubled
J'suis sur l'bateau, j'vois la concu' couler
I'm on the boat, I see the bitch sinking
Faut qu'tu m'envoies un doré, j'vais rouler (enculé, enculé)
You have to send me a gold one, I'm going to roll (motherfucker, motherfucker)
La voisine fait que d'râler
The neighbor keeps complaining
J'suis en AMG, j'fais que des rallyes (vroum, vroum, vroum)
I'm in an AMG, I'm doing rallies (vroom, vroom, vroom)
Cette année c'est moi qui prends l'relai
This year I'm taking over
Et pour les autres rappeurs j'suis relou (j'suis relou, j'suis relou)
And for the other rappers I'm a pain in the ass (I'm a pain in the ass, I'm a pain in the ass)
Ko-Kodes, la barrière tu connais d'jà
Ko-Kodes, you already know the barrier
T'as qu'à ramener tous tes djos, hey, hey
Just bring all your DJs, hey, hey
J'viens d'finir la 'teille de Jack, j'vais rouler un dixième joint
I just finished the bottle of Jack, I'm going to roll a tenth joint
Pour nous c'est trop faci-ile (hein, hein)
For us it's too easy-easy (huh, huh)
J'suis posé dans l'fond du hall (hein, hein)
I'm sitting at the back of the hall (huh, huh)
J'ai pété la dernière Gucci mais j'dois vesqui le Mondéo
I broke the last Gucci but I have to ditch the Mondeo
Et tous les jours, j'suis dans les bails
And every day, I'm in the stuff
Il m'faut du miel pour mes abeilles
I need honey for my bees
J'suis un méchant comme tous mes boys
I'm a bad guy like all my boys
Donc j'ai tout ché-cra sur sa bouille
So I shit-crapped all over her face
Bye, bye, bye, bye
Bye, bye, bye, bye
Avant, j'étais gentil (hein), maintenant, j'le suis plus
I used to be nice (huh), now I'm not anymore
Tourne sans sécu', l'premier qui fait l'fou, on le bute (tout-tout-tout cru)
Turn around without security, the first one who acts crazy, we shoot him (all-all-all raw)
Toute la beuh, j'la planque chez la voisine (chez la voisine)
All the weed, I hide it at the neighbor's (at the neighbor's)
L'hiver vient et les méchants aussi
Winter is coming and so are the bad guys
Il m'faut de la moula (eh)
I need cash (eh)
Il m'faut plein d'billets dans la malle (eh)
I need lots of bills in the trunk (eh)
Key Largo, la barrière au milieu (eh)
Key Largo, the barrier in the middle (eh)
La bastos atterrit dans l'mile (eh)
The bullet lands in the mile (eh)
J'en fume trop d'affilé (eh)
I smoke too much in a row (eh)
On t'soulève comme un compét' à Philly
We lift you up like a competitor in Philly
On l'a fait parce qu'il fallait
We did it because we had to
J'suis accroupi au sommet d'la falaise
I'm crouched at the top of the cliff
Cette pute veut faire la bise mais cette pute suce trop de bites (tout-tout-tout cru)
This bitch wants to kiss me but this bitch sucks too many dicks (all-all-all raw)
Je jette tout avant la perquis', je jette tous les clés, les 10
I throw everything away before the search, I throw away all the keys, the 10s
Tout le tier-quar est sous tise, y'a des esprits qui s'échauffent
All the third-quarter is drunk, there are spirits getting heated
Ça part en couille, c'est bouillant, marmite est chaude, un étranger, on le saute (gang, ouh)
It's going to shit, it's boiling, the pot is hot, a stranger, we jump him (gang, wooh)
Ta tête au sol, je l'écrase (boum, boum)
Your head on the ground, I crush it (boom, boom)
Tu te relèves, j'ré-écrase (sale chien)
You get up, I re-crush it (dirty dog)
Avoir une paire black de requins, sale fils de pute, c'est la base (boum, boum)
Having a black pair of sharks, you son of a bitch, is the base (boom, boom)
Sors le compét', j'suis gangz, y a d'la beuh quée-blo dans ton binks
Take out the competitor, I'm gangsta, there's weed stuck in your binks
J'roule un gros pét' j'suis gangz, nuages de fumée dans mon binks
I'm rolling a big joint I'm gangsta, clouds of smoke in my binks
Avant, j'étais gentil, maintenant, j'le suis plus
I used to be nice, now I'm not anymore
Tourne sans sécu', l'premier qui fait l'fou, on le bute (tout-tout-tout cru)
Turn around without security, the first one who acts crazy, we shoot him (all-all-all raw)
Toute la beuh, j'la planque chez la voisine (chez la voisine)
All the weed, I hide it at the neighbor's (at the neighbor's)
L'hiver vient, et les méchants aussi
Winter is coming, and so are the bad guys
Il m'faut de la moula (eh)
I need cash (eh)
Il m'faut plein d'billets dans la malle (eh)
I need lots of bills in the trunk (eh)
Key Largo, la barrière au milieu (eh)
Key Largo, the barrier in the middle (eh)
La bastos atterrit dans l'mile (eh)
The bullet lands in the mile (eh)
J'en fume trop d'affilé (eh)
I smoke too much in a row (eh)
On t'soulève comme un compét' à Philly
We lift you up like a competitor in Philly
On l'a fait parce qu'il fallait
We did it because we had to
J'suis accroupi au sommet d'la falaise
I'm crouched at the top of the cliff





Writer(s): Myth Syzer

Key Largo feat. Kodes - Méchamment Cru
Album
Méchamment Cru
date de sortie
13-12-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.