Keyblade - Poltergeist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keyblade - Poltergeist




Poltergeist
Poltergeist
Si mis paredes hablaran dirían tu nombre
If my walls could speak, they'd whisper your name
Llevan oyendolo en bucle desde que no estás
They've been hearing it on repeat since you've been gone
Ahora este hogar no es más que un hueco en el que se esconde
Now this home is nothing but an empty space where someone hides
Alguien que teme un futuro en el que te vas
Someone who fears a future where you're not by my side
Y quiero volver a mirar la vida con tranquilidad
And I want to look at life with calmness again
Sin necesitar de la luz que me aportabas cuando eramos un par
Without needing the light you brought me when we were a pair
Y quiero dejar de dudar
And I want to stop doubting
Para así poder aceptar
So I can finally accept
Que estoy condenando mi vida por si estas mentiras se vuelven verdad
That I'm condemning my life in case these lies become truth
Claro que
Of course, yes
Lloro recordando cuando te conocí
I cry remembering the day we first met
Todo es menos bueno si no estás aquí
Everything is less good if you're not here
No puedo dormir en nuestra cama sin ti, no te voy a mentir
I can't sleep in our bed without you, I won't lie
Pero claro que no
But of course not
No quiero tener este perpetuo dolor
I don't want this perpetual pain
Y aunque esto sería más fácil con tu calor
And although this would be easier with your warmth
Voy a conseguir salir de esta situación
I will get out of this situation
Y lo haré por mi, no por ti, ni por los dos
And I'll do it for me, not for you, nor for us both
Es por mi, no por ti, ni por los dos
It's for me, not for you, nor for us both
No no
No, no
Ya ya ya
Yeah, yeah, yeah
Cuanto más, cuanto más, me queda estando en mi cuarto mal, cuarto mal
The more, the more, I stay in my room feeling bad, feeling bad
Está angustia no la aguanto ya, guanto ya
I can't stand this anguish anymore, anymore
Estoy cansado de tanto mal, tanto mal
I'm tired of so much pain, so much pain
Pero que todo pasará, pasará
But I know everything will pass, will pass
Y ahora ya no quiero nada más nada más
And now I don't want anything else, anything else
Que ser capaz de encontrar la paz, trar la paz
Than to be able to find peace, find peace
Aunque tenga que dejarte atrás
Even if I have to leave you behind
Y ojalá me ayudase todo esto a saber
And I wish all this helped me to know
Que no es culpa de nadie, que a veces hay porqués
That it's nobody's fault, that sometimes there are reasons
Que son inevitables aunque solucionables
That are inevitable, although solvable
Pero que ya es tarde y no se puede volver
But I know it's too late and we can't go back
Vivo en limbos constantes dónde extraño tus manos
I live in constant limbo where I miss your hands
Y a la vez me ahogo en rabia por el daño causado
And at the same time I drown in rage for the damage caused
Pero lo tengo claro, no te quiero a mi lado
But I'm clear, I don't want you by my side
Lo que echo de menos es el tiempo en que nos amamos (yoou)
What I miss is the time when we loved each other (yoou)
Si mis paredes hablaran y gritan tu nombre
If my walls could speak and scream your name
Pero esta musica ya no me deja escuchar
But this music no longer lets me hear
Ahora este hogar no es mas que otro lugar para un hombre
Now this home is just another place for a man
Que ya entendio que hay un mundo en el que tu no estás
Who has already understood that there's a world where you're not
Y quiero volver a mirar
And I want to look again
La vida con felicidad
At life with happiness
Sin necesitarte a ti
Without needing you
¡Sin necesitarte a ti!
Without needing you!
Me pierdo y me vuelvo a encontrar
I get lost and find myself again
Los huesos al frente y un paso hacia atrás
Bones to the front and a step back
El fuerte tambien se marcho mi mitad
The strong one also left, my other half
Pa′bien o pa'mal, siempre serás
For better or worse, you will always be
Una parte más de mi
Another part of me
siempre estarás aquí
You will always be here





Writer(s): Alejandro Torres Martín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.