Paroles et traduction Keyblade - Spider-Man Rap. Tu Amigo y Vecino
Spider-Man Rap. Tu Amigo y Vecino
Spider-Man Rap. Your Friendly Neighborhood
Spider-man,
Spider-man
Spider-man,
Spider-man
Hace
lo
que
hace
una
araña
y
un
hombre
a
la
vez
Does
what
a
spider
and
a
man
do
at
the
same
time
Spider-man,
Spider-man
Spider-man,
Spider-man
Cuando
surja
algún
problema
ya
sabes
que
hacer
When
there's
a
problem,
you
know
what
to
do
Si
te
asalta
algún
criminal
If
a
criminal
assaults
you
Llama
a
Spider-man
Call
Spider-man
Si
el
gato
se
ha
vuelto
a
escapar
If
the
cat
has
escaped
again
Llama
a
Spider-man
Call
Spider-man
Soy
el
mayor
héroe
local
I'm
the
greatest
local
hero
Con
Spidey
puedes
contar
You
can
count
on
Spidey
Y
cuando
acabe,
si
quieres
hazte
And
when
I'm
done,
if
you
want,
take
Un
selfie
conmigo
para
instagram
A
selfie
with
me
for
Instagram
¡EY!
Ha
llegado
tu
amigo
y
vecino
HEY!
Your
friendly
neighborhood
hero
has
arrived
Perdona
si
antes
no
nos
vimos
Sorry
if
we
didn't
see
each
other
before
He
estado
ocupado
zurrándole
I've
been
busy
beating
up
Al
traje
blindado
del
bueno
de
Rhino
Good
old
Rhino's
armored
suit
Y
ahora
me
vuelvo
por
donde
he
venido
And
now
I'm
going
back
to
where
I
came
from
Que
Martin
Li
de
nuevo
ha
enfurecido
Martin
Li
has
gone
berserk
again
Siempre
le
digo
lo
mismo
al
cansino:
I
always
tell
the
same
thing
to
the
tiresome
one:
"No
deberías
ser
tan
negativo"
"You
shouldn't
be
so
negative"
Llega
Peter
Parker,
mejor
que
te
apartes
Here
comes
Peter
Parker,
you
better
get
out
of
the
way
O
te
fundo
con
los
brazos
de
mi
Iron-Spider.
Or
I'll
blow
you
away
with
the
arms
of
my
Iron-Spider.
Puedes
comprobar
que
no
puede
igualarme
You
can
see
that
no
one
can
match
me
Nadie
poniendo
fin
al
crimen
sin
despeinarne
No
one
puts
an
end
to
crime
without
messing
up
my
hair
Giro
por
el
aire
como
un
frisbee,
bro
I
spin
through
the
air
like
a
frisbee,
bro
Ya
estoy
aqui,
que
no
cunda
el
pánico
I'm
here,
don't
panic
¿Sabes
que
necesita
este
beat?
Mi
flow
You
know
what
this
beat
needs?
My
flow
Me
lo
dice
mi
sentido
arácnido.
My
spider-sense
tells
me
so.
Cada
cuartel
enemigo
lo
destruyo
Every
enemy
headquarters
I
destroy
Y
meto
a
todos
esos
capullos
en
un
capullo
And
put
all
those
jerks
in
a
cocoon
Soy
un
buen
chico
¿vale?
I'm
a
good
guy,
okay?
Le
doy
felpa
a
mis
rivales
I
give
my
rivals
a
plush
Me
deslizó
más
por
las
ventanas
que
el
limpiacristales.
I
slide
through
windows
more
than
the
window
cleaner.
Debo
hacerle
frente
a
seis
infames
I
must
face
six
infamous
Que
con
sus
actos
la
ley
invaden
Who
invade
the
law
with
their
acts
Cada
cruzada
en
la
que
haga
mi
entrada
Every
crusade
I
enter
Cupa
la
portada
del
Daily
Bugle
Makes
the
cover
of
the
Daily
Bugle
Cualquier
culto
redil
incautaré
I
will
seize
any
cult
fold
¿Tienes
un
nuevo
misil?
¡DISPARAME!
Do
you
have
a
new
missile?
SHOOT
ME!
Dale
acierta,
a
ver
si
puedes
Come
on,
hit
me,
let's
see
if
you
can
Que
me
muevo
por
las
redes
'Cause
I
move
through
the
webs
Mucho
más
que
un
comunity
manager.
Much
more
than
a
community
manager.
Si
mi
plan
va
bien
If
my
plan
goes
well
Podré
salvar
la
vida
de
Norman
Osborn
I
can
save
Norman
Osborn's
life
Del
veneno
inmundo
que
porta
Scorpion
From
the
filthy
poison
carried
by
Scorpion
Pondré
fin
a
Electro,
ya
no
mas
voltios
I
will
put
an
end
to
Electro,
no
more
volts
Juro
que
si
en
algún
lado
me
topo
con
Volture
I
swear
that
if
I
ever
run
into
Vulture
En
telarañas
estará
hundido,
como
Fondue
He'll
be
drowning
in
cobwebs,
like
Fondue
Y
pronto
voy
a
dejar
rotos
And
I'm
going
to
break
Otto's
Los
tecno-brazos
de
Otto
Techno-arms
soon
Más
conocido
como
Doctor
Octopus
Better
known
as
Doctor
Octopus
Spider-man,
Spider-man
Spider-man,
Spider-man
Hace
lo
que
hace
una
araña
y
un
hombre
a
la
vez
Does
what
a
spider
and
a
man
do
at
the
same
time
Spider-man,
Spider-man
Spider-man,
Spider-man
Cuando
surja
algún
problema
ya
sabes
que
hacer
When
there's
a
problem,
you
know
what
to
do
Si
una
bomba
puede
estallar
If
a
bomb
can
explode
Llama
a
Spider-man
Call
Spider-man
Si
residuos
hay
en
el
mar
If
there
is
waste
in
the
sea
Llama
a
Spider-man
Call
Spider-man
No
preguntes
ni
una
vez
más
Don't
ask
me
again
Te
traigo
eficacia
total
I
bring
you
total
efficiency
Un
gran
poder
conlleva
With
great
power
comes
Una
gran
fluidez
a
la
hora
de
rapear
Great
fluidity
when
rapping
Me
propulso
por
el
aire
con
vigor
I
propel
myself
through
the
air
with
vigor
Para
hacer
miles
de
trucos
a
lo
Tony
Hawk
To
do
thousands
of
tricks
like
Tony
Hawk
Debo
darlo
todo
para
que
ese
bólido
I
must
give
it
my
all
so
that
that
bolide
No
choque
con
resultados
catastróficos.
Does
not
crash
with
catastrophic
results.
Cada
día
me
veras
con
un
outfit
distinto
Every
day
you
will
see
me
with
a
different
outfit
Mira
que
de
trajes
tengo,
soy
Spidey
stinson
Look
how
many
suits
I
have,
I'm
Spidey
Stinson
Y
con
esta
clase
a
cada
enemigo
restrinjo
And
with
this
class,
I
restrict
every
enemy
Si
no
que
se
lo
pregunten
al
tolai
de
Wilson
If
not,
ask
that
fool
Wilson
Y
aunque
si
voy
solo
ya
soy
un
pasote
And
even
if
I
go
alone,
I'm
already
a
big
shot
Miles
y
M.J.
me
ayudan
a
salir
a
flote
Miles
and
MJ
help
me
stay
afloat
Aunque
no
sean
superheroes,
tienen
unos
dotes
Even
though
they're
not
superheroes,
they
have
some
skills
Que
dejarían
en
shock
hasta
el
mismo
Shocker.
That
would
shock
even
Shocker
himself.
¿Lo
ves?
¡es
mi
don!
See?
It's
my
gift!
Hacer
comedia
a
la
par
que
reviento
ejércitos
To
do
comedy
while
destroying
armies
Aunque
ya
se
lo
que
hay:
But
I
already
know
what's
up:
Solamente
habrá
un
dislike
There
will
only
be
one
dislike
En
mi
rap
y
será
el
de
Johan
Jameson
On
my
rap
and
it
will
be
Johan
Jameson's
Sé
que
pronto
sale
la
peli
de
Venom,
pero...
I
know
the
Venom
movie
is
coming
out
soon,
but...
Hasta
ese
entonces,
gózalo
con
este
juego
Until
then,
enjoy
it
with
this
game
Aunque
sea
seminuevo...
Even
if
it
is
semi-new...
¿Cuantas
veces
tendrás
la
oportunidad
How
many
times
will
you
have
the
opportunity
De
manejar
a
este
atractivo
To
handle
this
attractive
Spider-man,
Spider-man
Spider-man,
Spider-man
Hace
lo
que
hace
una
araña
y
un
hombre
a
la
vez
Does
what
a
spider
and
a
man
do
at
the
same
time
Spider-man,
Spider-man
Spider-man,
Spider-man
Cuando
surja
algún
problema
ya
sabes
que
hacer
When
there's
a
problem,
you
know
what
to
do
Si
hay
una
amenaza
nuclear
If
there's
a
nuclear
threat
Llama
a
Spider-man
Call
Spider-man
Si
en
la
despensa
ya
no
hay
pan
If
there
is
no
more
bread
in
the
pantry
Llama
a
Spider-man
Call
Spider-man
Ey,
villano,
no
hay
vuelta
atrás
Hey,
villain,
there's
no
turning
back
Vine
y
no
me
pienso
marchar
I
came
and
I'm
not
planning
to
leave
Ahora
sí
que
me
encuentro
muy
bien,
Sr.
Stark
Now
I
feel
great,
Mr.
Stark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.