Keyshia Cole - Was It Worth It? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keyshia Cole - Was It Worth It?




Tell me was it worth it?
Скажи, оно того стоило?
(Worth it all)
(Стоит всего этого)
Tell me was it worth it?
Скажи, оно того стоило?
(Worth it all)
(Стоит всего этого)
Tell me was it worth it all?
Скажи, оно того стоило?
Tell me was it worth it?
Скажи, оно того стоило?
(Worth it all)
(Стоит всего этого)
Tell me was it worth it?
Скажи, оно того стоило?
Tell me was it worth it all?
Скажи, оно того стоило?
(Worth it all)
(Стоит всего этого)
Tell me was it worth it?
Скажи, оно того стоило?
(Worth it all)
(Стоит всего этого)
Before you were no good
Раньше ты был никчемным.
You used to be so good
Раньше ты была такой хорошей.
And then you changed and flipped on me
А потом ты изменился и набросился на меня.
So tell me what's the reason all this time
Так скажи мне, в чем причина всего этого времени?
You've been preaching, acting like you know everything
Ты проповедуешь, ведешь себя так, будто знаешь все.
Look into my eyes, and tell me what you see
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты видишь.
Was what you got worth losing me?
Стоило ли то, что ты получил, того, чтобы потерять меня?
Now all your lies has caught up with your game
Теперь вся твоя ложь догнала твою игру.
It's a different picture, but in the same old frame
Это другая картина, но в той же старой рамке.
Tell me was it...
Скажи мне, было ли это...
Tell me was it worth it, now that it's said and done?
Скажи мне, стоило ли оно того теперь, когда все сказано и сделано?
Oh, did you find what you were looking for?
О, ты нашел то, что искал?
Tell me was it worth it, oh boy that's all I want
Скажи мне, стоило ли оно того, о боже, это все, чего я хочу.
Is just tell me the truth and nothing more
Просто скажи мне правду и ничего больше
Don't be confused and think that I wanna be back in your arms because I closed that door
Не смущайся и не думай, что я хочу снова оказаться в твоих объятиях, потому что я закрыла эту дверь.
Tell me was it worth it, for you to make that change?
Скажи мне, стоило ли тебе это менять?
And play that game with me
И сыграй со мной в эту игру.
I gave all I could give you changed it all up for you
Я отдал тебе все, что мог, все изменил ради тебя.
But you didn't sacrifice for me
Но ты не пожертвовал собой ради меня.
So is it for the moment?
Так это на данный момент?
Are you really on it?
Ты действительно в деле?
Either way you ain't thinkin bout me
В любом случае ты не думаешь обо мне
Look into my eyes
Посмотри мне в глаза.
And tell me do you see, can you see the pain that you caused on me?
И скажи мне, Видишь ли ты, видишь ли ты боль, которую причинил мне?
It's not the same
Это не одно и то же
We'll never be that way again
Мы никогда не будем такими снова.
Cuz you can't take back those tears
Потому что ты не можешь забрать свои слезы обратно
Please tell me...
Пожалуйста, скажи мне...
Tell me was it worth it, now that it's said and done? (Oh, Oh)
Скажи мне, стоило ли оно того, теперь, когда все сказано и сделано?
Oh, did you find what you were looking for? (Hey)
О, ты нашел то, что искал? (Эй)
Tell me was it worth it, oh boy that's all I want (Was it worth it, that's all I want from you)
Скажи мне, оно того стоило, О мальчик, это все, что я хочу (оно того стоило, это все, что я хочу от тебя)
Is just tell me the truth and nothing more (Aye)
Это просто скажи мне правду и ничего больше (да).
Don't be confused and think that I wanna be back in your arms because I closed that door
Не смущайся и не думай, что я хочу снова оказаться в твоих объятиях, потому что я закрыла эту дверь.
(So don't be confused at all, I closed that door)
(Так что не смущайтесь, я закрыл эту дверь)
Tell me was it worth it, for you to make that change? (Tell me was it worth it, ohh)
Скажи мне, стоило ли тебе это изменить? (Скажи мне, стоило ли это того, о-о-о)
And play that game with me (Play that game with me)
И сыграй со мной в эту игру (сыграй со мной в эту игру).
Tell me was it worth it?
Скажи, оно того стоило?
Worth it
Оно того стоило
Was it worth it?
Стоило ли оно того?
Worth it all
Оно того стоило
Tell me was it worth it?
Скажи, оно того стоило?
Worth it
Оно того стоило
Was it worth it?
Стоило ли оно того?
Worth it all
Оно того стоило
Tell me was it worth it, now that it's said and done? (The life we built hey, said and done)
Скажи мне, стоило ли оно того, теперь, когда все сказано и сделано? (жизнь, которую мы построили, Эй, сказано и сделано)
Oh, did you find what you were looking for?
О, ты нашел то, что искал?
Tell me was it worth it, oh boy that's all I want (Baby was it worth it aye)
Скажи мне, стоило ли это того, о мальчик, это все, чего я хочу (детка, стоило ли это того, да).
Is just tell me the truth and nothing more
Просто скажи мне правду и ничего больше
Don't be confused and think that I wanna be back in your arms because I closed that door
Не смущайся и не думай, что я хочу снова оказаться в твоих объятиях, потому что я закрыла эту дверь.
(Don't be confused, no no, I don't want you baby no, I don't want you baby no no)
(Не смущайся, нет, нет, я не хочу тебя, детка, нет, я не хочу тебя, детка, нет, нет)
Tell me was it worth it, for you to make that change?
Скажи мне, стоило ли тебе это менять?
And play that game with me (And play this game wit me)
И поиграй в эту игру со мной поиграй в эту игру со мной).
Tell me was it worth it, now that it's said and done? (Oh, oh, oh)
Скажи мне, стоило ли оно того, теперь, когда все сказано и сделано?
Oh, did you find what you were looking for? (Oh)
О, ты нашел то, что искал? (о)
Tell me was it worth it, oh boy that's all I want (Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Скажи мне, оно того стоило, О мальчик, это все, чего я хочу (О, О, О, О, О, о)
Is just tell me the truth and nothing more
Просто скажи мне правду и ничего больше





Writer(s): Bryan Michael Cox, Adonis Shropshire, Kendrick Dean, Keyshia Cole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.