Paroles et traduction Keywest - C'est la vie
I
don't
believe
in
miracles
Я
не
верю
в
чудеса
I
don't
believe
in
luck
Я
не
верю
в
удачу
I've
never
been
a
prodigy
and
I
ain't
done
that
much
Я
никогда
не
был
вундеркиндом
и
не
так
уж
много
сделал
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
правда
I've
been
called
a
man
of
knowledge
Меня
называли
человеком
знания
But
I
don't
wear
a
bespoke
suit
Но
я
не
ношу
сшитый
на
заказ
костюм
And
I'll
bite
my
nose
to
spite
my
face
И
я
буду
кусать
себя
за
нос,
чтобы
досадить
своему
лицу
And
speak
my
point
of
view
И
высказывать
свою
точку
зрения
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
по-настоящему
When
the
rain
pours
down,
and
you
don't
know
why
Когда
льет
дождь,
и
ты
не
знаешь
почему
'Cause
there
ain't
a
cloud
in
the
big-blue
sky
Потому
что
на
огромном
голубом
небе
нет
ни
облачка
Mr.
Play
It
Safe,
faith
is
all
you
really
need
Мистер,
перестрахуйся,
вера
- это
все,
что
тебе
действительно
нужно
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Жизнь
будет
продолжаться,
се
ля
ви
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Се
ля
ви,
се
ля
ви
I
see
things
with
clarity,
but
no
one
understands
Я
вижу
вещи
ясно,
но
никто
не
понимает
My
job
brings
out
the
worst
of
me,
and
God
laughs
at
my
plans
Моя
работа
выявляет
худшее
во
мне,
и
Бог
смеется
над
моими
планами
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
по-настоящему
My
heavy
head
still
wears
a
crown
На
моей
тяжелой
голове
все
еще
корона
Made
out
of
thorns
Сделанная
из
шипов
My
friends
all
try
to
drag
me
down
like
I've
been
misinformed
Все
мои
друзья
пытаются
унизить
меня,
как
будто
меня
дезинформировали
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
Oh,
when
the
rain
pours
down,
and
you
don't
know
why
О,
когда
льет
дождь,
и
ты
не
знаешь
почему
'Cause
there
ain't
a
cloud
in
the
big-blue
sky
Потому
что
на
огромном
голубом
небе
нет
ни
облачка
Mr.
Play
It
Safe,
faith
is
all
you
really
need
Мистер,
перестрахуйся,
вера
- это
все,
что
тебе
действительно
нужно
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Жизнь
будет
продолжаться,
се
ля
ви
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
СЕ
ЛЯ
ВИ,
СЕ
ЛЯ
ВИ
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Жизнь
будет
продолжаться,
СЕ
ЛЯ
ВИ
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
СЕ
ЛЯ
ВИ,
СЕ
ЛЯ
ВИ
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой
When
the
rain
pours
down,
and
you
don't
know
why
Когда
льет
дождь,
и
ты
не
знаешь
почему
'Cause
there
ain't
a
cloud
in
the
big-blue
sky
Потому
что
на
огромном
голубом
небе
нет
ни
облачка
Mr.
Play
It
Safe,
faith
is
all
you
really
need
Мистер,
перестрахуйся,
вера
- это
все,
что
тебе
действительно
нужно
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Жизнь
будет
продолжаться,
это
правда.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
ля
ви,
это
ля
ви
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Жизнь
будет
продолжаться,
это
ля
ви
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
ля
ви,
это
ля
ви
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Martin Kavanagh, Andrew Paul Glover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.