Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh-ooh,
oh-oh,
oh-oh)
(Ooh-ooh,
oh-oh,
oh-oh)
Lookin'
through
the
window
Ich
schaue
durchs
Fenster,
The
sound
of
crescendos
Der
Klang
von
Crescendos,
Told
yourself
that
it
wasn't
me
Du
sagtest
dir,
dass
ich
es
nicht
war.
Subtle
scent
of
a
candle
Der
subtile
Duft
einer
Kerze,
Burnin'
as
the
flame
goes
Brennend,
während
die
Flamme
vergeht,
Tore
it
down
so
easily
Riss
es
so
leicht
nieder.
You
didn't
see
it
Du
hast
es
nicht
gesehen,
You
didn't
even
perceive
it
Du
hast
es
nicht
einmal
wahrgenommen,
Manipulate
your
intentions
Manipuliere
deine
Absichten,
Surrounded
but
ain't
discernin'
though
Umgeben,
aber
du
erkennst
es
nicht.
Wouldn't
believe
it
Du
würdest
es
nicht
glauben,
If
I
said
you
weren't
dreamin'
Wenn
ich
sagte,
du
würdest
nicht
träumen,
A
state
of
misbelievin'
Ein
Zustand
des
Unglaubens,
A
rage
that's
been
built
in
your
dome
Eine
Wut,
die
sich
in
deinem
Kopf
aufgebaut
hat.
Baby,
I'm
lurkin',
I'm
watchin'
Baby,
ich
lauere,
ich
beobachte,
I've
been
stalkin'
your
every
move
and
what
you
do
Ich
habe
jeden
deiner
Schritte
verfolgt
und
was
du
tust,
Couldn't
escape
it,
ain't
no
precautions
Du
konntest
nicht
entkommen,
es
gibt
keine
Vorsichtsmaßnahmen,
Clung
to
your
nonsense
Hingst
an
deinem
Unsinn,
You
would
never
see
me
creepin'
and
stalkin'
Du
würdest
mich
niemals
kriechen
und
stalken
sehen.
Around
the
corner,
over
the
border
Um
die
Ecke,
über
die
Grenze,
The
boundaries
you
set,
they
mean
nothin'
Die
Grenzen,
die
du
setzt,
bedeuten
nichts.
Always
over
your
shoulder,
you
feel
the
horror
Immer
über
deiner
Schulter,
du
fühlst
den
Schrecken,
Nobody's
comin'
to
rescue
you,
that's
nonsense
Niemand
kommt,
um
dich
zu
retten,
das
ist
Unsinn.
The
cops
ain't
helping
you
now,
they
aren't
your
savior
Die
Bullen
helfen
dir
jetzt
nicht,
sie
sind
nicht
deine
Retter,
Save
you
for
later,
the
painless
flavor
Spare
dich
für
später
auf,
den
schmerzlosen
Geschmack,
Obsessed
'til
you
figure
out
no
one
can
save
her
Besessen,
bis
du
herausfindest,
dass
niemand
sie
retten
kann,
Due
to
behavior
the
painless
flavor
Aufgrund
des
Verhaltens,
der
schmerzlose
Geschmack.
Baby,
I'm
lurkin'
I'm
watchin'
Baby,
ich
lauere,
ich
beobachte,
I've
been
stalkin'
your
every
move
and
what
you
do
Ich
habe
jeden
deiner
Schritte
verfolgt
und
was
du
tust,
Couldn't
escape
it,
ain't
no
precautions
Du
konntest
nicht
entkommen,
es
gibt
keine
Vorsichtsmaßnahmen,
Clung
to
your
nonsense
Hingst
an
deinem
Unsinn,
You
would
never
see
me
creepin'
and
stalkin'
Du
würdest
mich
niemals
kriechen
und
stalken
sehen.
Around
the
corner,
over
the
border
(oh-oh)
Um
die
Ecke,
über
die
Grenze
(oh-oh),
The
boundaries
you
set,
they
mean
nothin'
Die
Grenzen,
die
du
setzt,
bedeuten
nichts,
Always
over
your
shoulder,
you
feel
the
horror
Immer
über
deiner
Schulter,
du
fühlst
den
Schrecken,
Nobody's
comin'
to
rescue
you,
that's
nonsense
Niemand
kommt,
um
dich
zu
retten,
das
ist
Unsinn,
Always
over
your
shoulder,
over
the
border
(no
one)
Immer
über
deiner
Schulter,
über
die
Grenze
(niemand).
Around
the
corner,
I'm
getting
closer
Um
die
Ecke,
ich
komme
näher,
Couldn't
see
me
creepin'
and
stalkin'
Du
konntest
mich
nicht
kriechen
und
stalken
sehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keyon Warner
Album
Stalking
date de sortie
15-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.