Keyy - What Am I Doin! - traduction des paroles en allemand

What Am I Doin! - Keyytraduction en allemand




What Am I Doin!
Was mache ich hier!
Go out living life another day
Gehe raus, lebe das Leben einen weiteren Tag
White follicle in lines ain't cocaine
Weiße Follikel in Linien, kein Kokain
Another paycheck imma blow in just one day
Noch einen Gehaltsscheck, den ich an nur einem Tag verprassen werde
Guess you could say that it's average to plain day
Ich schätze, man könnte sagen, es ist ein durchschnittlicher bis banaler Tag
Walk into my house shut em out cause I'm easing the pain
Gehe in mein Haus, schließe sie aus, weil ich den Schmerz lindere
Staring at my phone while I'm counting my days
Starre auf mein Handy, während ich meine Tage zähle
Drained energy so I sleep it away
Erschöpfte Energie, also schlafe ich sie weg
Wake up once again just to again hit replay
Wache wieder auf, nur um wieder auf Wiederholung zu drücken
What am I doing
Was mache ich hier?
(What are you doing)
(Was machst du?)
Dragging bodies on the floor
Schleife Leichen über den Boden
Tell me what the f*** I'm doin (What you doing)
Sag mir, was zum Teufel ich hier mache (Was machst du?)
Feds knocking at my door
Die Bullen klopfen an meine Tür
Tell me how the f*** to do this
Sag mir, verdammt, wie ich das machen soll
I ain't do it not the blood or the gore
Ich war es nicht, nicht das Blut oder die blutige Szene, Liebling
I have no excuses
Ich habe keine Entschuldigungen
Wish knew this happened before
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass das passiert ist
(Before)
(Vorher)
Walking out the house like it's ordinary
Ich gehe aus dem Haus, als wäre es ganz normal
I don't think this type of weight to carry
Ich glaube nicht, dass ich diese Art von Gewicht tragen kann
I'm ok or it's jail the results could vary
Mir geht's gut oder es geht ins Gefängnis, die Ergebnisse könnten variieren
But I don't really know it's really scary
Aber ich weiß es nicht wirklich, es ist wirklich beängstigend, Liebling
Did I do it
Habe ich es getan?
I ain't do it but they ain't gone believe
Ich war es nicht, aber sie werden es nicht glauben
Another black man
Ein weiterer schwarzer Mann
That's just how they going see me
Das ist es, wie sie mich sehen werden
Committed crime in my house
Ein Verbrechen wurde in meinem Haus begangen
But I'm left to breathe
Aber ich darf weiter atmen
Blood rushing through my veins
Blut rast durch meine Adern
As you don't see
Wie du nicht siehst
What am I doing
Was mache ich hier?
(What are you doing)
(Was machst du?)
Dragging bodies on the floor
Schleife Leichen über den Boden
Tell me what the f*** I'm doin (What you doing)
Sag mir, was zum Teufel ich hier mache (Was machst du?)
Feds knocking at my door
Die Bullen klopfen an meine Tür
Tell me how the f*** to do this
Sag mir, verdammt, wie ich das machen soll
I ain't do it not the blood or the gore
Ich war es nicht, nicht das Blut oder die blutige Szene, Liebling
I have no excuses
Ich habe keine Entschuldigungen
Wish knew this happened before
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass das passiert ist
(Before)
(Vorher)
Wishing but I'm wishing
Ich wünschte, ich wünschte
The outcome could be different
Das Ergebnis könnte anders sein
Im sitting livid
Ich sitze hier wütend
Asking if I f****** did it
Frage mich, ob ich es verdammt nochmal getan habe
But I ain't did
Aber ich habe es nicht getan
I would've known if I did it
Ich hätte es gewusst, wenn ich es getan hätte
At my limit
An meinem Limit
In my pivot
In meinem Drehpunkt
It's so vivid
Es ist so lebhaft
Saw his face knew he did it
Sah sein Gesicht, wusste, dass er es getan hat
He's at his limit
Er ist an seinem Limit
Should've hit him but I didn't
Hätte ihn schlagen sollen, aber ich tat es nicht
Im steady wishing steady wishing
Ich wünsche mir ständig, wünsche mir ständig
For it to be a dream so I could just go
Dass es ein Traum wäre, damit ich einfach gehen könnte
Wishing but I'm wishing
Ich wünschte, ich wünschte
Asking if I f****** did it but I ain't did it
Frage mich, ob ich es verdammt nochmal getan habe, aber ich habe es nicht getan
Wishing but I'm wishing
Ich wünschte, ich wünschte
The outcome could be different Im sitting livid
Das Ergebnis könnte anders sein, ich sitze hier wütend
I'm steady wishing steady wishing
Ich wünsche mir ständig, wünsche mir ständig
For it to be a dream so I could just go
Dass es ein Traum wäre, damit ich einfach gehen könnte
What am I doing
Was mache ich hier?
(What are you doing)
(Was machst du?)
Dragging bodies on the floor
Schleife Leichen über den Boden
Tell me what the f*** I'm doin (What you doing)
Sag mir, was zum Teufel ich hier mache (Was machst du?)
Feds knocking at my door
Die Bullen klopfen an meine Tür
Tell me how the f*** to do this
Sag mir, verdammt, wie ich das machen soll
I ain't do it not the blood or the gore
Ich war es nicht, nicht das Blut oder die blutige Szene, Liebling
I have no excuses
Ich habe keine Entschuldigungen
Wish knew this happened before
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass das passiert ist





Writer(s): Keyon Warner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.