T'étais
la
seule
que
j'aimais
Du
warst
die
Einzige,
die
ich
liebte
J'aurais
tout
flambé
pour
être
à
tes
côtés
Ich
hätte
alles
in
Flammen
aufgehen
lassen,
um
an
deiner
Seite
zu
sein
Te
revoir
ça
me
gêne
ah
oue
Dich
wiederzusehen,
stört
mich,
ja
wirklich
J'te
connais
par
cœur,
je
connais
ton
corps
Ich
kenne
dich
in-
und
auswendig,
ich
kenne
deinen
Körper
Quand
j'bois
trop
t'as
peur
que
je
devienne
hardcore
Wenn
ich
zu
viel
trinke,
hast
du
Angst,
dass
ich
hart
werde
Mais
c'est
pas
moi
ça
Aber
das
bin
nicht
ich
Et
t'es
bien
moins
sage
que
celle
que
t'étais
sur
tes
beaux
messages
Und
du
bist
viel
weniger
brav
als
die,
die
du
in
deinen
schönen
Nachrichten
warst
Mais
moi
je
t'ai
dis
Aber
ich
habe
dir
gesagt
Que
je
n'voulais
plus
rien
avec
toi
Dass
ich
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
will
Je
sais
que
t'ai
triste
Ich
weiß,
dass
du
traurig
bist
La
roue
a
tourné
et
c'est
comme
ça
Das
Rad
hat
sich
gedreht
und
so
ist
es
nun
mal
Moi
je
t'ai
dis
nan
nan
nan
nan
Ich
sagte
nein,
nein,
nein,
nein
Moi
je
t'ai
dis
nan
nan
nan
Ich
sagte
nein,
nein,
nein
Moi
je
t'ai
dis
nan
nan
nan
nan
Ich
sagte
nein,
nein,
nein,
nein
Moi
je
t'ai
dis
nan
nan
nan
Ich
sagte
nein,
nein,
nein
Et
j'suis
pas
comme
ça
de
base,
nan
nan
Und
ich
bin
nicht
so
von
Natur
aus,
nein,
nein
Pas
du
genre
à
gratter
les
phases,
nan
nan
Nicht
der
Typ,
der
nach
Phrasen
fischt,
nein,
nein
Pas
du
genre
à
lui
dire
des
phrases,
nan
nan
Nicht
der
Typ,
der
dir
Sätze
sagt,
nein,
nein
Et
j'suis
pas
comme
ça,
pas
comme
ça
de
base
Und
ich
bin
nicht
so,
nicht
so
von
Natur
aus
Elle
j'parle
d'elle
sur
la
mélodie,
mélodie,
mélodie
hyn,
mélodie,
mélodie
hyn
Ich
rede
über
sie
auf
der
Melodie,
Melodie,
Melodie
hey,
Melodie,
Melodie
hey
C'est
une
maladie,
maladie,
maladie
hyn,
maladie,
maladie
hyn
Es
ist
eine
Krankheit,
Krankheit,
Krankheit
hey,
Krankheit,
Krankheit
hey
Elle
a
tapé
tapé
dans
mon
coeur
Sie
hat
in
mein
Herz
geklopft
Et
avec
avec
j'ai
plus
peur
Und
mit
ihr
habe
ich
keine
Angst
mehr
Elle
tangué
tangué
mes
malheurs
Sie
hat
meine
Unglücke
hin-
und
hergewogen
Et
j'suis
taré
taré
d'son
odeur
Und
ich
bin
verrückt
nach
ihrem
Duft
Ça
fait
CamCam
eh
oh
Das
ist
CamCam,
oh
oh
CamCam
oh
nan
nan
nan
CamCam
oh
nein,
nein,
nein
Ça
fait
CamCam
eh
oh
Das
ist
CamCam,
oh
oh
CamCam
oh
nan
nan
nan,
nan
nan
nan
CamCam
oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Complète-moi
cam
complète-moi
cam
Vervollständige
mich
Cam,
vervollständige
mich
Cam
Complète-moi
cam
complète-moi
cam
Vervollständige
mich
Cam,
vervollständige
mich
Cam
Et
j'suis
complètement
dingue
de
toi
Und
ich
bin
total
verrückt
nach
dir
complètement
dingue
de
toi
Total
verrückt
nach
dir
Je
fixe
son
visage
quand
elle
dort
Ich
betrachte
ihr
Gesicht,
wenn
sie
schläft
Elle
est
si
belle
j'suis
dingue
j'crois
Sie
ist
so
schön,
ich
glaube,
ich
bin
verrückt
Elle
mène
une
vie
sage
mi
amor
Sie
führt
ein
tugendhaftes
Leben,
meine
Liebe
Et
c'est
la
mienne
toute
la
vida
Und
das
ist
mein
Leben
für
immer
Viens
on
recommence
comme
avant
Komm,
lass
uns
wie
früher
anfangen
Avant
quand
on
rigolait
Früher,
als
wir
gelacht
haben
Rappelle-toi
de
nos
moments
Erinnere
dich
an
unsere
Momente
Moi
je
veux
encore
te
regarder
Ich
will
dich
immer
noch
ansehen
Juste
une
autre
fois
avec
toi
Nur
noch
einmal
mit
dir
Briser
ma
solitude
un
instant
Meine
Einsamkeit
für
einen
Moment
brechen
Et
qu'on
entrelace
nos
doigts
Und
unsere
Finger
ineinander
verschränken
Qu'on
balaye
le
passé
grâce
au
vent
Die
Vergangenheit
im
Wind
verwehen
Lalalala
j'crois
que
j'suis
dingue
de
toi
Lalalala,
ich
glaube,
ich
bin
verrückt
nach
dir
Lalalala,
lalalalalala
Lalalala,
lalalalalala
Lalalala
j'crois
que
j'suis
dingue
de
toi
Lalalala,
ich
glaube,
ich
bin
verrückt
nach
dir
Lalalala,
lalalalala
Lalalala,
lalalalala
Moi
j'dis
nanana,
oh
nanana
Ich
sage
nanana,
oh
nanana
C'est
une
voleuse
donc
nanana
Sie
ist
eine
Diebin,
also
nanana
Moi
j'dis
nanana,
oh
nanana
Ich
sage
nanana,
oh
nanana
Elle
veut
mon
buzz
donc
nanana
Sie
will
meinen
Hype,
also
nanana
Dis
moi
pourquoi
tout
est
fini
Sag
mir,
warum
alles
vorbei
ist
Aucunes
excuses
ne
sont
valables
Keine
Entschuldigung
ist
gültig
T'as
pris
tes
affaires
t'es
parties
Du
hast
deine
Sachen
gepackt
und
bist
gegangen
Et
t'as
laissé
mon
coeur
malade
Und
mein
Herz
krank
zurückgelassen
J'veux
pas
l'rôle
de
l'ex
relou
Ich
will
nicht
die
Rolle
des
nervigen
Ex
spielen
Juste
rappelle-toi
de
nos
moments
Erinnere
dich
einfach
an
unsere
Momente
J'dois
peut-être
passer
pour
un
fou
Ich
muss
vielleicht
als
verrückt
erscheinen
Mais
la
j'vois
ma
vie
autrement
Aber
jetzt
sehe
ich
mein
Leben
anders
Elle
veut
s'barrer
au
states
Sie
will
in
die
Staaten
Elle
veut
la
belle
vida
Sie
will
das
schöne
Leben
Construire
sa
vie
gagner
du
bif
avoir
une
belle
villa
Ihr
Leben
aufbauen,
Geld
verdienen,
eine
schöne
Villa
haben
Personne
peut
l'empêcher
t'es
fou
Niemand
kann
sie
aufhalten,
du
bist
verrückt
Elle
veut
une
nouvelle
vie
c'est
tout
Sie
will
ein
neues
Leben,
das
ist
alles
Elle
veut
guérir
ses
blessures
car
son
passé
est
flou
Sie
will
ihre
Wunden
heilen,
denn
ihre
Vergangenheit
ist
verschwommen
Septembre
2020
elle
dit
bye
bye
Im
September
2020
sagt
sie
Bye
Bye
Elle
dit
bye
bye
Sie
sagt
Bye
Bye
Elle
veut
se
taille
donc
elle
dit
bye
bye
Sie
will
weg,
also
sagt
sie
Bye
Bye
Elle
dit
bye
bye
Sie
sagt
Bye
Bye
Bye
bye
Bye
Bye
Évaluez la traduction
1 Outro
2 Rappelle-toi
3 Nanana
4 Keyzone
5 Elle voulait
6 CamCam 2.0
7 Qu'est-ce qu'on fait (feat. Era'Cless)
8 Etoile filante
9 Mais moi
10 Gino
11 Reviens
12 Mon ami
13 ByeBye
14 Pas de ma faute
15 Etre à tes côtés
16 De base
17 Illuminé
18 Mes gars
19 CamCam 3.0
20 Dingue de toi
21 Plume
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.