Paroles et traduction Kezzo - Eli Kaldır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eli Kaldır
Raise Your Hand
Bağcı
Vocals
Bağcı
Vocals
Bağcı
Vocals
Bağcı
Vocals
Bağcı
Vocals
Bağcı
Vocals
Eli
kaldır
(ah)
Raise
your
hand
(ah)
Rap
celladı
gömdü
(yeah),
hep
bel
altı
gördün
The
rap
executioner
buried
(yeah),
you
always
saw
below
the
belt
"Aga,
bi'
bak"
dedin
de
dedin,
rap
müzik
kısır
bi'
döngü
"Hey,
take
a
look"
you
said
and
you
said,
rap
music
is
a
vicious
cycle
Çekiç
orak
mı
kaldı?
Kızların
saçlarında
yok
örgü
Did
the
hammer
and
sickle
remain?
Girls'
hair
doesn't
have
braids
Serbest
değil,
motherfucker,
kim
direkten
döndü?
Not
free,
motherfucker,
who
dodged
a
bullet?
Yaşı
küçükten
aldığın
övgülerle
egon
şişti,
king
oldun
Your
ego
swelled
with
the
praise
you
got
from
a
young
age,
you
became
a
king
Bana
bulaşma,
çünkü
kapın
çalar
ding
dong
Don't
mess
with
me,
because
your
door
will
ring
ding
dong
İstihkakım
sound,
klip
iken
şimdi
bi'kaç
beat
buldum
My
due
is
sound,
while
I
was
in
a
clip,
now
I
found
a
few
beats
Büyük
hissediyo'm,
adım
ol'cak
King
Kong
I
feel
big,
my
name
will
be
King
Kong
Bana
bi'
cold
beat,
yanında
bi'
de
Efes
de
verin
Give
me
a
cold
beat,
and
an
Efes
too
Sana
bu
Qbeez'den
duman
çıkarmayı
göstereyim
I'll
show
you
how
to
make
smoke
come
out
of
this
Qbeez
Hele
bi'
dur,
mic'in
önünde
de
poz
vereyim
Wait
a
minute,
let
me
pose
in
front
of
the
mic
Sanatı
şov
yapmak
için
yapar
ufak
beyin
Little
brains
do
art
to
put
on
a
show
Sonra
geç
klavye
başına,
acıma,
eleştir
Then
go
to
the
keyboard,
don't
feel
sorry,
criticize
Eleştiri
güzel
bi'
şey
de
olsa
hayli
beleştir
Criticism
is
a
good
thing,
but
it's
quite
a
lot
of
pressure
Yapıcağın
çok
basit
bi'
şey,
beğenmiyo'san
değiştir
It's
a
very
simple
thing
you're
going
to
do,
if
you
don't
like
it,
change
it
Benim
işimse
hayli
zor,
dünyayı
rap'le
değiştir
My
job
is
much
harder,
to
change
the
world
with
rap
Ritim
çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
(ah)
When
the
rhythm
plays,
you
don't
nod
your
head,
but
it's
still
a
cover
(ah)
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
(ha?)
You
can't
stand
up
to
me,
but
you're
always
a
show-off
to
the
kids
(ha?)
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Ritim
çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
(yeah)
When
the
rhythm
plays,
you
don't
nod
your
head,
but
it's
still
a
cover
(yeah)
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
(ah)
You
can't
stand
up
to
me,
but
you're
always
a
show-off
to
the
kids
(ah)
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Etrafımda
var
benim
de
birkaç
iyi
adam
(ah)
I
also
have
a
few
good
guys
around
me
(ah)
Joker,
Eypio,
ha
bir
de
Burak
Alkın
falan
(yarr-)
Joker,
Eypio,
oh
and
Burak
Alkın,
etc.
(yarr-)
Akşit
Baba,
9 Canlı
bizde,
reis
tamam
Akşit
Baba,
9 Canlı
with
us,
the
boss
is
okay
İlk
iş
trap,
Maestro,
Tankurt
Manas
(ah)
First
thing
trap,
Maestro,
Tankurt
Manas
(ah)
Kafama
taktığım
tek
şeyse
kulaklık
bu
ara
The
only
thing
I'm
worried
about
is
the
headphones
right
now
Yaktım
cigaramı
Silivri'de,
gafanı
yorma
I
lit
my
cigarette
in
Silivri,
don't
worry
about
your
nonsense
La
bir
de
yaşımı
sormadan
bana
kardeşim
yazma
Don't
call
me
brother
without
asking
my
age
Çünkü
izliyo'n
Şirin
Baba
ve
Gargamel,
Azman
Because
Şirin
Baba
and
Gargamel
are
watching
you,
Azman
Track'te
kükreyen
aslan,
sokakta
köpek
gören
kedi
misali
A
lion
roaring
on
the
track,
like
a
cat
seeing
a
dog
in
the
street
Kaçarsa
ben
Türkçe
sözlü
rap
dinlemem
tabii
If
it
runs
away,
I
won't
listen
to
Turkish
rap,
of
course
Kafamı
kırsa
bari
niyetiyle
aldığın
sigaranın
At
least
break
my
head
with
the
intention
of
taking
your
cigarette
Seni
İstanbul'dan
Harlem'e
götürmesidir,
Kezzo
It's
to
take
you
from
Istanbul
to
Harlem,
Kezzo
Çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
(ah)
When
the
rhythm
plays,
you
don't
nod
your
head,
but
it's
still
a
cover
(ah)
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
You
can't
stand
up
to
me,
but
you're
always
a
show-off
to
the
kids
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Ritim
çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
When
the
rhythm
plays,
you
don't
nod
your
head,
but
it's
still
a
cover
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
You
can't
stand
up
to
me,
but
you're
always
a
show-off
to
the
kids
Eli
kaldır
Raise
your
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.