Kezzo - Eli Kaldır - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kezzo - Eli Kaldır




Eli Kaldır
Raise Your Hand
Bağcı Vocals
Bağcı Vocals
Bağcı Vocals
Bağcı Vocals
Bağcı Vocals
Bağcı Vocals
Bağcı Voca-
Bağcı Voca-
Eli kaldır (ah)
Raise your hand (ah)
Rap celladı gömdü (yeah), hep bel altı gördün
The rap executioner buried (yeah), you always saw below the belt
"Aga, bi' bak" dedin de dedin, rap müzik kısır bi' döngü
"Hey, take a look" you said and you said, rap music is a vicious cycle
Çekiç orak kaldı? Kızların saçlarında yok örgü
Did the hammer and sickle remain? Girls' hair doesn't have braids
Serbest değil, motherfucker, kim direkten döndü?
Not free, motherfucker, who dodged a bullet?
Yaşı küçükten aldığın övgülerle egon şişti, king oldun
Your ego swelled with the praise you got from a young age, you became a king
Bana bulaşma, çünkü kapın çalar ding dong
Don't mess with me, because your door will ring ding dong
İstihkakım sound, klip iken şimdi bi'kaç beat buldum
My due is sound, while I was in a clip, now I found a few beats
Büyük hissediyo'm, adım ol'cak King Kong
I feel big, my name will be King Kong
Bana bi' cold beat, yanında bi' de Efes de verin
Give me a cold beat, and an Efes too
Sana bu Qbeez'den duman çıkarmayı göstereyim
I'll show you how to make smoke come out of this Qbeez
Hele bi' dur, mic'in önünde de poz vereyim
Wait a minute, let me pose in front of the mic
Sanatı şov yapmak için yapar ufak beyin
Little brains do art to put on a show
Sonra geç klavye başına, acıma, eleştir
Then go to the keyboard, don't feel sorry, criticize
Eleştiri güzel bi' şey de olsa hayli beleştir
Criticism is a good thing, but it's quite a lot of pressure
Yapıcağın çok basit bi' şey, beğenmiyo'san değiştir
It's a very simple thing you're going to do, if you don't like it, change it
Benim işimse hayli zor, dünyayı rap'le değiştir
My job is much harder, to change the world with rap
Ritim çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o (ah)
When the rhythm plays, you don't nod your head, but it's still a cover (ah)
Eli kaldır
Raise your hand
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron (ha?)
You can't stand up to me, but you're always a show-off to the kids (ha?)
Eli kaldır
Raise your hand
Ritim çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o (yeah)
When the rhythm plays, you don't nod your head, but it's still a cover (yeah)
Eli kaldır
Raise your hand
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron (ah)
You can't stand up to me, but you're always a show-off to the kids (ah)
Eli kaldır
Raise your hand
Etrafımda var benim de birkaç iyi adam (ah)
I also have a few good guys around me (ah)
Joker, Eypio, ha bir de Burak Alkın falan (yarr-)
Joker, Eypio, oh and Burak Alkın, etc. (yarr-)
Akşit Baba, 9 Canlı bizde, reis tamam
Akşit Baba, 9 Canlı with us, the boss is okay
İlk trap, Maestro, Tankurt Manas (ah)
First thing trap, Maestro, Tankurt Manas (ah)
Kafama taktığım tek şeyse kulaklık bu ara
The only thing I'm worried about is the headphones right now
Yaktım cigaramı Silivri'de, gafanı yorma
I lit my cigarette in Silivri, don't worry about your nonsense
La bir de yaşımı sormadan bana kardeşim yazma
Don't call me brother without asking my age
Çünkü izliyo'n Şirin Baba ve Gargamel, Azman
Because Şirin Baba and Gargamel are watching you, Azman
Track'te kükreyen aslan, sokakta köpek gören kedi misali
A lion roaring on the track, like a cat seeing a dog in the street
Kaçarsa ben Türkçe sözlü rap dinlemem tabii
If it runs away, I won't listen to Turkish rap, of course
Kafamı kırsa bari niyetiyle aldığın sigaranın
At least break my head with the intention of taking your cigarette
Seni İstanbul'dan Harlem'e götürmesidir, Kezzo
It's to take you from Istanbul to Harlem, Kezzo
Çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o (ah)
When the rhythm plays, you don't nod your head, but it's still a cover (ah)
Eli kaldır
Raise your hand
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron
You can't stand up to me, but you're always a show-off to the kids
Eli kaldır
Raise your hand
Ritim çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o
When the rhythm plays, you don't nod your head, but it's still a cover
Eli kaldır
Raise your hand
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron
You can't stand up to me, but you're always a show-off to the kids
Eli kaldır
Raise your hand





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.