Kezzo - Eli Kaldır - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kezzo - Eli Kaldır




Bağcı Vocals
Багчи - вокал
Bağcı Vocals
Багчи - вокал
Bağcı Vocals
Багчи - вокал
Bağcı Voca-
Багчи Вока-
Eli kaldır (ah)
Подними руку (о).
Rap celladı gömdü (yeah), hep bel altı gördün
Рэп похоронил палача (да), ты всегда видел ниже пояса
"Aga, bi' bak" dedin de dedin, rap müzik kısır bi' döngü
Ты сказал: "Ага, посмотри", и ты сказал: "Рэп - это порочный круг музыки".
Çekiç orak kaldı? Kızların saçlarında yok örgü
Остался ли серп и молот? У девушек нет косичек в волосах
Serbest değil, motherfucker, kim direkten döndü?
Он не свободен, ублюдок, кто повернулся с шеста?
Yaşı küçükten aldığın övgülerle egon şişti, king oldun
Твое эго раздулось от похвалы, которую ты получил от своего юного возраста, ты стал королем
Bana bulaşma, çünkü kapın çalar ding dong
Не связывайся со мной, потому что в твою дверь постучат, динь-дон.
İstihkakım sound, klip iken şimdi bi'kaç beat buldum
В то время как мое питание было звуковым, в клипе я теперь нашел несколько битов
Büyük hissediyo'm, adım ol'cak King Kong
Я чувствую себя прекрасно, меня зовут олкак Кинг-Конг.
Bana bi' cold beat, yanında bi' de Efes de verin
Дайте мне "колд бит" и "Эфес" с собой.
Sana bu Qbeez'den duman çıkarmayı göstereyim
Я покажу тебе, как выкурить дым из этого Qbeez.
Hele bi' dur, mic'in önünde de poz vereyim
Подожди, дай мне позировать перед миком.
Sanatı şov yapmak için yapar ufak beyin
Он делает искусство для шоу, маленький мозг
Sonra geç klavye başına, acıma, eleştir
Тогда опаздывай за клавиатуру, жалей, критикуй
Eleştiri güzel bi' şey de olsa hayli beleştir
Критика - это хорошая вещь, хотя и очень бесплатная.
Yapıcağın çok basit bi' şey, beğenmiyo'san değiştir
Это очень простая вещь, которую нужно сделать, если тебе это не нравится, измени ее
Benim işimse hayli zor, dünyayı rap'le değiştir
А моя работа очень тяжелая, измени мир рэпом
Ritim çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o (ah)
Он не качает головой, когда звучит ритм, но это снова кавер (AMI)
Eli kaldır
Подними руку.
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron (ha?)
Он не может меня бросить, но ты всегда бросаешь вызов детям (а? AMI?).)
Eli kaldır
Подними руку.
Ritim çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o (yeah)
Он не качает головой, когда играет ритм, но это снова кавер AMI (да)
Eli kaldır
Подними руку.
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron (ah)
Он не может бросить мне вызов, но ты всегда жалеешь детей AMI (о)
Eli kaldır
Подними руку.
Etrafımda var benim de birkaç iyi adam (ah)
Вокруг меня тоже есть несколько хороших парней (о)
Joker, Eypio, ha bir de Burak Alkın falan (yarr-)
Джокер, Эйпио, а ну-ка, Поприветствуйте меня или что-нибудь в этом роде.
Akşit Baba, 9 Canlı bizde, reis tamam
Вечерний папа, у нас 9 живых, вождь в порядке.
İlk trap, Maestro, Tankurt Manas (ah)
Первая работа Трап, Маэстро, Танкурт Манас (ах)
Kafama taktığım tek şeyse kulaklık bu ara
Единственное, что я сейчас ношу в голове, это наушники. дек.
Yaktım cigaramı Silivri'de, gafanı yorma
Я зажег сигарету в Силиври, не забывай об этом.
La bir de yaşımı sormadan bana kardeşim yazma
И не пиши мне, брат, не спрашивая моего возраста.
Çünkü izliyo'n Şirin Baba ve Gargamel, Azman
Потому что ты смотришь на Папу Смурфа и Гаргамеля, Азман.
Track'te kükreyen aslan, sokakta köpek gören kedi misali
Лев ревет на трассе, как кошка, которая видит собаку на улице.
Kaçarsa ben Türkçe sözlü rap dinlemem tabii
Если он убежит, я не буду слушать устный рэп по-турецки, конечно
Kafamı kırsa bari niyetiyle aldığın sigaranın
Хотя бы разбей мне голову о сигарету, которую ты купил с намерением
Seni İstanbul'dan Harlem'e götürmesidir, Kezzo
Это потому, что он отвезет тебя из Стамбула в Гарлем, Кеццо.
Çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o (ah)
Он не качает головой, когда звонит, но это снова обложка (AMI)
Eli kaldır
Подними руку.
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron
Ты не можешь меня бросить, но ты всегда бросаешь вызов детям. AMI.
Eli kaldır
Подними руку.
Ritim çaldığında kafa sallamaz ama yine kapak o
Он не качает головой, когда играет ритм AMI, но это снова обложка
Eli kaldır
Подними руку.
Bana kafa tutamaz ama çocuklara hep çaçaron
Ты не можешь меня бросить, но ты всегда бросаешь вызов детям. AMI.
Eli kaldır
Подними руку.





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.