Paroles et traduction Kezzo - Eli Kaldır
Bağcı
Vocals
Багчи
- вокал
Bağcı
Vocals
Багчи
- вокал
Bağcı
Vocals
Багчи
- вокал
Eli
kaldır
(ah)
Подними
руку
(о).
Rap
celladı
gömdü
(yeah),
hep
bel
altı
gördün
Рэп
похоронил
палача
(да),
ты
всегда
видел
ниже
пояса
"Aga,
bi'
bak"
dedin
de
dedin,
rap
müzik
kısır
bi'
döngü
Ты
сказал:
"Ага,
посмотри",
и
ты
сказал:
"Рэп
- это
порочный
круг
музыки".
Çekiç
orak
mı
kaldı?
Kızların
saçlarında
yok
örgü
Остался
ли
серп
и
молот?
У
девушек
нет
косичек
в
волосах
Serbest
değil,
motherfucker,
kim
direkten
döndü?
Он
не
свободен,
ублюдок,
кто
повернулся
с
шеста?
Yaşı
küçükten
aldığın
övgülerle
egon
şişti,
king
oldun
Твое
эго
раздулось
от
похвалы,
которую
ты
получил
от
своего
юного
возраста,
ты
стал
королем
Bana
bulaşma,
çünkü
kapın
çalar
ding
dong
Не
связывайся
со
мной,
потому
что
в
твою
дверь
постучат,
динь-дон.
İstihkakım
sound,
klip
iken
şimdi
bi'kaç
beat
buldum
В
то
время
как
мое
питание
было
звуковым,
в
клипе
я
теперь
нашел
несколько
битов
Büyük
hissediyo'm,
adım
ol'cak
King
Kong
Я
чувствую
себя
прекрасно,
меня
зовут
олкак
Кинг-Конг.
Bana
bi'
cold
beat,
yanında
bi'
de
Efes
de
verin
Дайте
мне
"колд
бит"
и
"Эфес"
с
собой.
Sana
bu
Qbeez'den
duman
çıkarmayı
göstereyim
Я
покажу
тебе,
как
выкурить
дым
из
этого
Qbeez.
Hele
bi'
dur,
mic'in
önünde
de
poz
vereyim
Подожди,
дай
мне
позировать
перед
миком.
Sanatı
şov
yapmak
için
yapar
ufak
beyin
Он
делает
искусство
для
шоу,
маленький
мозг
Sonra
geç
klavye
başına,
acıma,
eleştir
Тогда
опаздывай
за
клавиатуру,
жалей,
критикуй
Eleştiri
güzel
bi'
şey
de
olsa
hayli
beleştir
Критика
- это
хорошая
вещь,
хотя
и
очень
бесплатная.
Yapıcağın
çok
basit
bi'
şey,
beğenmiyo'san
değiştir
Это
очень
простая
вещь,
которую
нужно
сделать,
если
тебе
это
не
нравится,
измени
ее
Benim
işimse
hayli
zor,
dünyayı
rap'le
değiştir
А
моя
работа
очень
тяжелая,
измени
мир
рэпом
Ritim
çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
(ah)
Он
не
качает
головой,
когда
звучит
ритм,
но
это
снова
кавер
(AMI)
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
(ha?)
Он
не
может
меня
бросить,
но
ты
всегда
бросаешь
вызов
детям
(а?
AMI?).)
Ritim
çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
(yeah)
Он
не
качает
головой,
когда
играет
ритм,
но
это
снова
кавер
AMI
(да)
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
(ah)
Он
не
может
бросить
мне
вызов,
но
ты
всегда
жалеешь
детей
AMI
(о)
Etrafımda
var
benim
de
birkaç
iyi
adam
(ah)
Вокруг
меня
тоже
есть
несколько
хороших
парней
(о)
Joker,
Eypio,
ha
bir
de
Burak
Alkın
falan
(yarr-)
Джокер,
Эйпио,
а
ну-ка,
Поприветствуйте
меня
или
что-нибудь
в
этом
роде.
Akşit
Baba,
9 Canlı
bizde,
reis
tamam
Вечерний
папа,
у
нас
9 живых,
вождь
в
порядке.
İlk
iş
trap,
Maestro,
Tankurt
Manas
(ah)
Первая
работа
Трап,
Маэстро,
Танкурт
Манас
(ах)
Kafama
taktığım
tek
şeyse
kulaklık
bu
ara
Единственное,
что
я
сейчас
ношу
в
голове,
это
наушники.
дек.
Yaktım
cigaramı
Silivri'de,
gafanı
yorma
Я
зажег
сигарету
в
Силиври,
не
забывай
об
этом.
La
bir
de
yaşımı
sormadan
bana
kardeşim
yazma
И
не
пиши
мне,
брат,
не
спрашивая
моего
возраста.
Çünkü
izliyo'n
Şirin
Baba
ve
Gargamel,
Azman
Потому
что
ты
смотришь
на
Папу
Смурфа
и
Гаргамеля,
Азман.
Track'te
kükreyen
aslan,
sokakta
köpek
gören
kedi
misali
Лев
ревет
на
трассе,
как
кошка,
которая
видит
собаку
на
улице.
Kaçarsa
ben
Türkçe
sözlü
rap
dinlemem
tabii
Если
он
убежит,
я
не
буду
слушать
устный
рэп
по-турецки,
конечно
Kafamı
kırsa
bari
niyetiyle
aldığın
sigaranın
Хотя
бы
разбей
мне
голову
о
сигарету,
которую
ты
купил
с
намерением
Seni
İstanbul'dan
Harlem'e
götürmesidir,
Kezzo
Это
потому,
что
он
отвезет
тебя
из
Стамбула
в
Гарлем,
Кеццо.
Çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
(ah)
Он
не
качает
головой,
когда
звонит,
но
это
снова
обложка
(AMI)
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
Ты
не
можешь
меня
бросить,
но
ты
всегда
бросаешь
вызов
детям.
AMI.
Ritim
çaldığında
kafa
sallamaz
ama
yine
kapak
o
Он
не
качает
головой,
когда
играет
ритм
AMI,
но
это
снова
обложка
Bana
kafa
tutamaz
ama
çocuklara
hep
çaçaron
Ты
не
можешь
меня
бросить,
но
ты
всегда
бросаешь
вызов
детям.
AMI.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.