Kezzo - GEL - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kezzo - GEL




Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Когда ветер и ветер сжигают целые горы,
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Я надеюсь, что из облака потечет несколько капель, может быть
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Пойдем, хватит, я заплатил большую цену.
Baksana çöl etraf, feryat figan
Смотри, пустыня, воющий фиган.
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Когда ветер и ветер сжигают целые горы,
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Я надеюсь, что из облака потечет несколько капель, может быть
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Пойдем, хватит, я заплатил большую цену.
Baksana çöl etraf, feryat figan
Смотри, пустыня, воющий фиган.
İpleri birbirine bağlar sevgi
Связывает нити любовь
Yıkılmaz hiç dağlar, dimdik
Несокрушимые горы, ясные
Yakılmasın tarla, çünkü
Пусть не будет сожжено поле, потому что
Yetişmez imdada insanlık
Не растет человечество на помощь
Kibrinize vedalar, güzellik
Прощай, красавица, твое тщеславие
Gülmekse bedava
Смех - это бесплатно
Güldük, eğlendik, dava
Мы смеялись, веселились, судились
Satmadık diye düştük dara
Мы упали из-за того, что не продали тару
Kars'ını çöz önce, boş ver Mars'ını
Сначала развяжи свой Карс, забудь о своем Марсе
Sarsılıyo', yok oluyo' sabrım
Я дрожу, теряю терпение.
Hırsımı kör, gönlümü kör
Ослепить мои амбиции, ослепить мое сердце
Eden nehirler donmuş, kurumuş boğazım
Реки Эдема замерзли, мое пересохшее горло
Vaazım boş
Моя проповедь пуста
Cübbem yok diye boş konuşuyo' sanıyo'lar ağzım
Я думаю, что это пустая болтовня из-за того, что у меня нет халата.
Hâlim yok
Я не в настроении.
Artık bi' mecalim yok (ya, ya, ya, ya)
У меня больше нет образа (да, да, да, да)
Pişeni telden alan hayat içimin yandığını bi' gün göremedi (ya, ya)
Жизнь, которая забрала приготовленное из проволоки, ни дня не видела, как у меня горит сердце (да, да).
Düşene tepeden bakmak yerine kaldırmayı neden hiç denemedi?
Почему он никогда не пытался поднять его, вместо того чтобы смотреть на упавшего сверху вниз?
Şişenin dibine düşürdü beni, içtim hepsini, geri yüzemedim
Он уронил меня на дно бутылки, я выпил все это, я не мог плыть обратно
Boğulmaktansa sarhoş olmayı seçtim, önümü göremedim
Я предпочел напиться, чем утонуть, я не мог видеть перед собой
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Когда ветер и ветер сжигают целые горы,
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Я надеюсь, что из облака потечет несколько капель, может быть
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Пойдем, хватит, я заплатил большую цену.
Baksana çöl etraf, feryat figan
Смотри, пустыня, воющий фиган.
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Когда ветер и ветер сжигают целые горы,
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Я надеюсь, что из облака потечет несколько капель, может быть
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Пойдем, хватит, я заплатил большую цену.
Baksana çöl etraf, feryat figan
Смотри, пустыня, воющий фиган.
Umudu kaybetmekten korkma
Не бойся терять надежду
Yeşertiriz gün gün, bir bir, win win
Мы будем зеленеть день за днем, один за одним, выигрывай за победой
Kimlik, kimdik, neydik, ner'den geldik?
Личность, кем мы были, кем мы были, откуда мы пришли?
Dün somurttun, eğlen bari bugün
Вчера ты дулся, повеселись хотя бы сегодня.
Kol kırıldı, kaynamadı ki yen
Рука сломана, она не закипела, так что йен
Çölde kaybedilmiş bir yön
Потерянное направление в пустыне
Dimdik durmak çok zor
Очень трудно стоять прямо
Gittik, gördük, düştük, kirlendik
Мы пошли, увидели, упали, испачкались
Temizle terinle kapı önü
Очистите переднюю часть двери от пота
Asıl zengin anlayan körü
Слепой, который понимает настоящих богатых
Bize basın diye bi' saçmalık öğretildi
Нас учили чуши про прессу.
Öğrenmene gerek yok hoş görü
Тебе не нужно учиться, терпи
Neyin sağı, kimin solu?
Справа от чего, слева от кого?
Hepsi kapitalizmin nifak dölü
Все они порождения раздора капитализма
Paran bölü
Твои деньги разделены.
Çaba kurmuyorsa düş, sorman gerekir çok soru
Если усилия не приводят к падение, ты должен задать много вопросов
Ayağımda Jordan, altımda Ford'un
Джордан у моих ног, Форд подо мной.
"Mustang'ı" diye yazmak mevzu?
Насчет написания "Мустанг"?
Dünyanın anası sikilirken
Пока мать мира трахается
Her şeyi halı altına süpürmek mi mevzu?
Насчет того, чтобы подметать все под ковер?
Fuck, globalce bi' siktirin
Черт, черт с вами по-глобальному.
"Yat, kalk" yaptırılan o askerler
"Ложись, вставай", - приказали те солдаты.
Yolu olmayan köylere
В деревни без дорог
Sürgün edilen muhalif muallimler
Изгнанные оппозиционные муаллимы
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Когда ветер и ветер сжигают целые горы,
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Я надеюсь, что из облака потечет несколько капель, может быть
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Пойдем, хватит, я заплатил большую цену.
Baksana çöl etraf, feryat figan
Смотри, пустыня, воющий фиган.
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Когда ветер и ветер сжигают целые горы,
Umudum bir buluttan bi'kaç damla akar belki
Я надеюсь, что, возможно, из облака вытечет несколько капель
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Пойдем, хватит, я заплатил большую цену.
Baksana çöl etraf, feryat figan
Смотри, пустыня, воющий фиган.





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.