Kezzo - Güneş Işığından - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kezzo - Güneş Işığından




Ya, yeah, aha, aha
Да, да, ага, ага
Gül çok sevildi, yoksa kirli beden mi?
Роза была так любима или грязное тело?
Savaşı sevdi insanoğlu, eline batan dikendim ve yazdım
Он любил войну, сын человеческий, я стоял и писал, погружаясь в его руки
Her tarafta sebepsizce engellendim
Я был заблокирован со всех сторон без причины
Adım hip-hop, ölen her çocuğa üzülendim
Меня зовут хип-хоп, я сожалею о каждом погибшем ребенке
Özgürlük mengenenin arasında sözde demokrasi, fuck them all
Свобода - это тиски так декоммунизация, черт бы их всех побрал
Kafa koparanlar kanlı bürokrasi, beter ol
Те, кто обезглавливает кровавую бюрократию, будь хуже
Ego, kibir kaplı kalpleriniz, darı ambarında tavuk
Эго, ваши сердца, покрытые высокомерием, курица в сарае из проса
Bütün vaatleri boş
Все его обещания пусты
Çok mu um'rumdadır TV'deki Wipe-Out?
Неужели я так много думаю о вытирании по телевизору?
Varoşlarda yaşayan çocuklarda canlı Survivor
Живой выживший у детей, живущих в пригороде
Teşrif etti zatıalim, şeref say
Он уже здесь, считай это честью.
Kulaklığında bi'kaç dakikalığına gerçekler vardı
У тебя в наушниках были факты на пару минут.
Ağız, burun kıvırır, rap müziğe fade-out
Рот, нос скручивается, исчезает в рэп-музыке
Ve hep önünde killboard'dan yaz, sonuçta bir çığ dünya
И всегда впереди лето с доски убийств, ведь это лавина мир
Haydi anla bunu da, çok kültürlüsün ya
Давай, пойми это, ты же мультикультурный.
Derdim para değil barış, tertemiz dünya
Я беспокоюсь не о деньгах, а о мире, о чистом мире
Aklımda çoğu zaman sorular
Большую часть времени я думаю о вопросах
Nedense uzakta uyumam
По какой-то причине я не сплю далеко
Güneş ışığından
От солнечного света
Güneş ışığından
От солнечного света
Aklımda çoğu zaman sorular
Большую часть времени я думаю о вопросах
Nedense uzakta uyumam
По какой-то причине я не сплю далеко
Güneş ışığından
От солнечного света
Güneş ışığından
От солнечного света
Tak tak tara, dizimde çok yara
Тук-тук, тара, у меня сильная рана на колене.
Snoop Dogg para için sattı marihuana
Снуп Догг продал марихуану за деньги
Sen de mendil satan çocuğu sakın ayıplama
А ты не позорь парня, который продает носовые платки.
Gördüğün şey üzdüyse, gözlükle kapa, hem de Ray-Ban
Если то, что ты видишь, расстроило тебя, закрой его очками, Рэй-Бан.
Starbucks'ta kahve içelim
Выпьем кофе в Старбаксе.
Hayatın standardı yüksek, biz de koko çekelim
Уровень жизни высок, поэтому давайте потянем коко
Ya da bi' Vine çekelim, yaratır çok fan
Или давайте потянем виноградную лозу, она создает много поклонников
Kezzo kötü adam, kazandı düşman
Кеццо - злодей, побежденный враг
Bütün cankalarsa bugün oldu yasa tefeci
Все, что может случиться сегодня, - это закон, ростовщик.
Evlerin içine icra için girer Vecihi
Он входит в дома для принудительного исполнения И
Terimin altında istilacı kan emici
Под термином инвазивный кровосос
Yerin üstünde rap müzikte gösterici
Демонстратор рэп-музыки над землей
Sık tazyikli su, plastikten kurşun
Частые водометы, свинец из пластика
Cannabis'ten yoksun genç var koçum?
Есть ли молодые люди, которым не хватает каннабиса, чувак?
Yattığı yerde üşüyordur bak Boe-B
Ему, наверное, холодно там, где он лежит, смотри, Бо-Би.
Hangisi biliyor ki? Sor, açıcı değil
Кто из них знает? Спросите, это не трогательно
Aklımda çoğu zaman sorular
Большую часть времени я думаю о вопросах
Nedense uzakta uyumam
По какой-то причине я не сплю далеко
Güneş ışığından
От солнечного света
Güneş ışığından
От солнечного света
Aklımda çoğu zaman sorular
Большую часть времени я думаю о вопросах
Nedense uzakta uyumam
По какой-то причине я не сплю далеко
Güneş ışığından
От солнечного света
Güneş ışığından
От солнечного света
Aklımda çoğu zaman sorular
Большую часть времени я думаю о вопросах
Nedense uzakta uyumam
По какой-то причине я не сплю далеко
Güneş ışığından
От солнечного света
Güneş ışığından
От солнечного света
Aklımda çoğu zaman sorular
Большую часть времени я думаю о вопросах
Nedense uzakta uyumam
По какой-то причине я не сплю далеко
Güneş ışığından
От солнечного света
Güneş ışığından
От солнечного света





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.