Paroles et traduction Kezzo - Hasta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
komiksiniz
be
You
are
so
funny
Mevzu
cinde
siz
toniksiniz
You
are
like
tonic
in
gin
Lakayit
ve
bilinçsizsiniz
You
are
indifferent
and
unconscious
Terazi
dengesiz
çünkü
boş
ve
çok
hafifsiniz!
The
scale
is
botched
because
you
are
so
empty
and
very
light!
Çok
şekilsiniz
be!
You
are
so
protean!
Emniyet
ifade
baştan
aşağı
primsiniz
You
are
perfect
from
the
top
to
bottom
Polis
sorduğunda
R
el
pençe
divansınız
When
the
police
asked,
you
were
prostrate
Kulis
koltuğunda
G
noktası
arayansınız
You
sought
for
G-spot
in
the
backstage
sofa
Beş
ay
hapis
hegebe
sıkıntı
gebete
Five-month’s
prison,
suffering
Üç
ay
boyunca
her
gün
imza
ver
ülkene
geleme
Sign
for
three
months
everyday,
I
cannot
come
to
the
country
Yalan
söyledim
staj
bahane
sınırı
geçemem
I
lied,
internship
is
an
excuse,
I
cannot
cross
the
border
Bulgar
adliyesinde
türk
olmayı
tarif
edemem
I
cannot
define
being
a
Turk
in
the
Bulgarian
courthouse
Almancılar
anlar
beni
türksen
boyun
eğemen
German
Alemannis
would
understand
me,
if
you
are
a
Turk,
surrender
Irkçı
değilim
ırkçılığı
da
tevazu
gösteremem
I
am
not
a
racist
but
I
cannot
show
humility
against
racism
Birkaç
kere
hakim
gördüm
hepsini
anlatamam
I
saw
several
judges,
I
cannot
tell
you
all
of
them
Anam
eşim
ablam
nenemi
cennette
ağlatamam
I
cannot
make
my
mother,
wife,
sister,
grandma
cry
in
heaven
Yaşarım
yaşadığımı
yazarım
I
live
what
I
live,
I
write
it
Bütün
çocukluğum
yasta
hasta
My
whole
childhood
is
in
mourning,
ill
Benim
bütün
senaryonun
yazarı
I
am
the
writer
of
my
whole
scenario
Bu
film
pay
ediyo
sokaklara
pastayı
This
movie
shares
the
cake
on
the
streets
Yaşarım
yaşadığımı
yazarım
I
live
what
I
live,
I
write
it
Bütün
çocukluğum
yasta
hasta
My
whole
childhood
is
in
mourning,
ill
Benim
bütün
senaryonun
yazarı
I
am
the
writer
of
my
whole
scenario
Bu
film
öğreticek
çıraklara
ustayı!
This
film
will
teach
apprentices
the
master!
Bıçaklara
sustayı,
kuraklara
yağmur
Suppressor
to
the
knives,
rain
to
rules
Boş
kalsa
iki
gün
o
kursak
yazmazdın
boş
bulaşsa
airforce'a
çamur
If
that
stomach
was
empty
for
two
days,
you
wouldn’t
write,
if
the
void
gets
filled,
you
throw
dirt
to
airforce
Popülist
rapçi
cıvık
hamur
saygı
duyma
mother
fucker
yok
sana
sağ
duyu
Populist
rapper,
gooey
dough,
no
respect
motherfucker,
there
is
no
reason
for
you
Savaştık
yokken
hiç
sağ
duyu,
kazandığın
her
kuruş
için
hepimiz!
We
fought
when
there
was
no
reason,
every
penny
you
earn
is
for
all
of
us!
Kadıköy
Bakırköy
İzmir
Ankara
Kadıköy
Bakırköy
İzmir
Ankara
Edirne
Diyarbakır
Eskişehir
Bursa
Adana
Edirne
Diyarbakır
Eskişehir
Bursa
Adana
Şehir
şehir
gezerdik
sırtta
çanta
kafada
bandana
We
used
to
travel
city
to
city
with
a
backpack
and
bandana
Kimse
bir
kez
düşünmedi
yansıycak
mı
bankama
(diye)
No
one
thought
for
once,
would
it
reflect
on
my
bank
(account)
Çağrı
sinci
haklı
yapma
bomboş
tantana
Çağrı
Sinci
is
right,
don’t
make
a
fuss
Saygı
duy
birazcık
geçme
verilen
emeğin
ırzına
Show
some
respect,
don’t
abuse
the
labor
Yüksek
mühendisim
diploma
yaktım
rap
uğruna
I
burned
my
engineering
degree
for
rap
Gördüğünüz
güneş
koçum
görmediniz
fırtına!
The
sun
you
see,
honey,
you
have
not
seen
the
storm!
Yaşarım
yaşadığımı
yazarım
I
live
what
I
live,
I
write
it
Bütün
çocukluğum
yasta
hasta
My
whole
childhood
is
in
mourning,
ill
Benim
bütün
senaryonun
yazarı
I
am
the
writer
of
my
whole
scenario
Bu
film
pay
ediyo
sokaklara
pastayı
This
movie
shares
the
cake
on
the
streets
Yaşarım
yaşadığımı
yazarım
I
live
what
I
live,
I
write
it
Bütün
çocukluğum
yasta
hasta
My
whole
childhood
is
in
mourning,
ill
Benim
bütün
senaryonun
yazarı
I
am
the
writer
of
my
whole
scenario
Bu
film
öğreticek
çıraklara
ustayı!
This
film
will
teach
apprentices
the
master!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.