Paroles et traduction Kezzo - Hep Ayn Sonlar II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hep Ayn Sonlar II
Те же самые концы II
Dedim
ya;
dünya
kirli
Я
же
говорил:
мир
грязный,
İçinde
insan,
terelelli
В
нём
человек
ничтожен,
Kimine
bir
rahibe
kader
bu
Кому-то
монахиней
быть
суждено,
Kimine
beyoğlu
sokağındaki
zilli
Кому-то
- звонкой
монетой
в
руках
у
Бейoğlu,
Bütün
aşklar
boş
pilli
Все
эти
любови
- севшие
батарейки,
Cüzdana
göre
yüzde
50
Чувства
на
50%
зависят
от
толщины
кошелька,
Sözde
bu
herkese
ters
ama
На
словах
все
против
этого,
но...
Uçkurunuz
neden
hep
çok
eşli
Почему
же
ваши
ширинки
всегда
расстёгнуты?
İçimi
dışımı
yakar
bu
ey
Это
жжёт
меня
изнутри,
эй,
Farkına
vardıkça
her
şeyin
ben
Осознавая,
что
всё
это
я,
Yakana
yapışmaz
nasıl
Как
же
не
задохнуться,
Her
gece
yastıkla
vicdana
ör
bi
kefen
Каждую
ночь
укрываю
совесть
саваном
из
подушки,
Bombalar
üstüme
yağarken
ben
Пока
бомбы
падают
на
меня,
Koşarım
gerçeklerin
peşinden
Я
бегу
за
правдой,
Yazarım
bi'
çıkar
beklemeden
Пишу,
не
ожидая
ничего
взамен,
Bu
sokaklara
gün
daha
doğmuyorken
Пока
на
эти
улицы
не
взойдёт
новый
день.
Üzgün
değil
umutluyum
yaralarım
buz
gibi
soğumuyorken
Я
не
грущу,
я
полон
надежд,
пока
мои
раны
не
заживают,
Küskün,
kırgın
Обижен,
разбит,
Boş
laf
aga
bunlar
kovalıyorken
Пустые
слова,
брат,
пока
они
преследуют
меня,
Yaktım,
yıktım
Я
сжёг,
разрушил,
Yaş
30
daha
her
gün
boğuluyorken
Мне
30,
и
с
каждым
днём
я
задыхаюсь
всё
сильнее,
Sövdüm,
saydım
Ругался,
считал,
Tek
derdim;
kendime
saygım
Моя
единственная
забота
- это
уважение
к
себе.
Ben
saatini
bilemem
ki
Я
не
знаю
его
час,
Azrail
gelir
der
ki
"yorgun
kalbin
Азраил
придёт
и
скажет:
"Устал
твой
бедный
мотор,
Dizlerim
seçtiğim
yol
yanlışsa
da
dönemem
ki
Мои
колени...
Даже
если
путь,
который
я
выбрал,
неверен,
я
не
могу
вернуться,
Vicdanım
banka
var
bi
soygun
Моя
совесть
- это
банк,
который
нужно
ограбить,
Al
git
her
şeyi
bas
git
Забери
всё
и
уходи,
Ben
saatini
bilemem
ki
Я
не
знаю
его
час,
Azrail
gelir
der
ki;
"yorgun
kalbin
Азраил
придёт
и
скажет:
"Устал
твой
бедный
мотор,
Dizlerim
seçtiğim
yol
yanlışsa
da
dönemem
ki
Мои
колени...
Даже
если
путь,
который
я
выбрал,
неверен,
я
не
могу
вернуться,
Vicdanım
banka
var
bi
soygun
Моя
совесть
- это
банк,
который
нужно
ограбить,
Al
git
her
şeyi
bas
git
Забери
всё
и
уходи,
Hep
aynı
sonlar
Всё
те
же
концы,
Ayrıl'cak
bir
gün
bütün
yollar
Все
пути
однажды
разойдутся,
Açılsın,
dökün
bütün
kozlar
Пусть
все
карты
будут
раскрыты,
Artık
anlamsız
yakamozlar
Больше
нет
смысла
в
этих
блуждающих
огнях.
Hep
aynı
sonlar
Всё
те
же
концы,
Ayrıl'cak
bir
gün
bütün
yollar
Все
пути
однажды
разойдутся,
Açılsın,
dökün
bütün
kozlar
Пусть
все
карты
будут
раскрыты,
Artık
anlamsız
yakamozlar
Больше
нет
смысла
в
этих
блуждающих
огнях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Husnu Dogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.