Paroles et traduction Kezzo - Karanlık Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Akustik
Темная Акустика
Yakındı
önceden
herkes,
her
şey
bizden
gibiydi
Раньше
все
были
рядом,
все
было
как
будто
наше
Sönünce
soğudu
herkes
sanki
bir
tütün
gibi
А
когда
погасло,
все
охладели,
будто
табак
Uzakta
aradın
huzuru
sen,
oysa
burnunun
dibiydi
Ты
искал
покой
вдали,
а
он
был
у
тебя
под
носом
Yazın
da
zemheriydi,
kışın
da
zemheriydi
Летом
было
люто,
и
зимой
было
люто
Ne
ara
27?
Biz
köpek,
zamansa
kedi
Как
незаметно
стукнуло
27?
Мы
собаки,
а
время
- кошка
Bedava
yok,
oğlum,
her
gün
taşın
altında
elim
Бесплатного
нет,
сынок,
каждый
день
пашу,
не
разгибая
спины
Güneş
varsa
sokulur
da
kış
olunca
yok
olur
çoğu
Если
есть
солнце,
то
греются,
а
как
зима
- многие
пропадают
Tevazu
yok
artık,
adımlarım
gitmiyor
geri
Скромности
больше
нет,
мои
шаги
не
идут
назад
Velhasıl
öyle
ya
da
böyle
В
общем,
так
или
иначе
Bi'
sözün
varsa
söyle
Если
есть
что
сказать
- говори
Yoksa
çekil,
etme
boşuna
gölge
А
нет
- так
отойди,
не
маячь
без
толку
Al
aklı
başına
önce,
çocuk,
sanma
giden
dön'cek
Возьмись
за
ум,
пацан,
не
думай,
что
ушедшее
вернется
İnsan
unutuyor
bazen
doğan
her
şey
öl'cek
Человек
иногда
забывает,
что
все
рожденное
умрет
Duydukların
yalan
değil,
sapına
kadar
gerçek
То,
что
ты
слышишь
- не
ложь,
а
чистая
правда
Ben
biliyo'm
benimle
kim
sonuna
kadar
gel'cek
Я
знаю,
кто
останется
со
мной
до
конца
Dengeliyo'm
yavaş
yavaş
hayatımı
bence
Я
потихоньку
налаживаю
свою
жизнь
Sendeliyo'm
zaman
zaman,
(düşer
miyim
sence?)
Время
от
времени
скучаю
по
тебе,
(как
думаешь,
упаду
ли
я?)
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Вокруг
темнота,
лишь
немного
света
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Многое
было
пережито,
все
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаемся
одни
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Вокруг
темнота,
лишь
немного
света
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Многое
было
пережито,
все
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаемся
одни
Kez
herkesi
süzer,
bi'
anlatsam
üzer
Kez
видит
всех
насквозь,
расскажи
я
- будет
худо
Biz
de
pişer,
korkma
sakın,
gel,
sana
da
düşer
Мы
тоже
обожжемся,
не
бойся,
подойди,
тебе
тоже
достанется
Bi'
düzelse
bozuk
düzen
demekle
"Sen
düzel"
Говорить
"исправь
поломанный
порядок"
- это
все
равно
что
сказать
"исправься
сам"
Ben
hâlâ
yer
altındayım,
hayat
kime
güzel?
Я
все
еще
на
дне,
кому
сейчас
хорошо?
Fay
hattında
çocukluğum
bi'
gün
kanar
geçer
Мое
детство
прошло
на
линии
разлома,
однажды
прорвет
Öyle
şeyler
anlatırım,
"Günah"
demez,
içer
Я
такие
вещи
рассказываю,
что
даже
не
грех,
а
просто
выпивка
Tohum
varsa
eker,
hasat
varsa
biçer
Если
есть
семя
- посеет,
если
есть
урожай
- соберет
Önce
nenem
gitti,
sonra
bitti
dedem,
ecel
Сначала
ушла
бабушка,
потом
умер
дедушка,
смерть
Her
şeyi
bi'
bedel
sanma,
vicdanın
verem
Не
думай,
что
у
всего
есть
цена,
совесть
больна
Paran
var
da
sor
bakalım,
var
mı
derde
gelen?
Есть
у
тебя
деньги,
так
спроси,
пришел
ли
кто-то
на
помощь?
Hiçbi'
mevzuda
yoktu
bi'
abi
göğüs
geren
Не
было
ни
одного
брата,
который
бы
заступился
Abini
sikiyim,
yanımda
Erdi
dağı
deler
Да
пошел
этот
брат,
рядом
только
Эрди
горы
свернет
Karanlık
caddeler,
karanlık
sahneler
Темные
улицы,
темные
сцены
Yanarsam
"Ah"
demem,
çünkü
bayağı
sıkı
çenem
Если
сгорю
- не
пикну,
потому
что
у
меня
крепкий
подбородок
Zararlı
maddeler
kanımda
raks
eder
Наркотики
танцуют
в
моей
крови
Tek
eşliyim,
benden
uzak
(bütün
kahpeler)
Я
однолюб,
подальше
от
меня
(все
шлюхи)
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Вокруг
темнота,
лишь
немного
света
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Многое
было
пережито,
все
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаемся
одни
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Вокруг
темнота,
лишь
немного
света
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Многое
было
пережито,
все
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаемся
одни
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Вокруг
темнота,
лишь
немного
света
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Многое
было
пережито,
все
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаемся
одни
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Вокруг
темнота,
лишь
немного
света
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Многое
было
пережито,
все
заканчивается
внезапно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.