Kezzo feat. Leo - Yazmasak Mı (feat. LEO) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kezzo feat. Leo - Yazmasak Mı (feat. LEO)




Yazmasak Mı (feat. LEO)
Should We Not Write (feat. LEO)
Front ya da rear ya da on
Front, rear, or on
Hızımızı geçemedi hiçbi' maraton
No marathon could ever surpass our speed
Kızıl kızınızı eleştirin Özge Ulusoy
Critique your redheaded girl, Özge Ulusoy
Gönül sızınızı dindirecek Esra Erol
Esra Erol will soothe your heartache
Kasan kasınızı açar para fon, kafa karışıksa adı paradoks
Money fund opens your safe, if your head is confused, it's called a paradox
Kapa Fox TV haberlerde bonz
Turn off Fox TV, the news is full of crap
Ya da conslara kofti öpen Adanalı Tom
Or Adanalı Tom, who kisses girls poorly at cons
Kafa krom kaplı değil ama var küçük bi' bong
My head isn't chrome-plated, but I have a little bong
Kapak açıp için onu, yakalayıp getir onu
Open the lid and drink it, catch her and bring her here
Bana mic bi' de beat Eight Mile epi tonu
Give me a mic and a beat, Eight Mile episode tone
Cape Town değil bura dayı bak Gelibolu
This isn't Cape Town, uncle, look, it's Gelibolu
Jedi Mind gibi değilim ama kafa rhyme dolu
I'm not like Jedi Mind, but my head is full of rhymes
Kafa high moruk kaybolun buna kaydolun
Head's high, dude, get lost, sign up for this
Ka-ka-kay yana düne sana la-la-laylom
Mo-move aside, yesterday, to you la-la-lullaby
Ra-ta-tay gece Kumkapı'da rakılar bol
Ra-ta-tat night, plenty of rakı in Kumkapı
Agama kar gibi sağa gider bi' de sol (yeah)
Like snow on agama, it goes right and left (yeah)
İstersen yanılma
If you want, don't be mistaken
Ters köşe kalıp bize darılma (ha)
Don't get cornered and hold a grudge against us (ha)
Bunda yok hiçbi' sakınca
There's no harm in this
Ne kadar bağırırsan bağır duymaz sağırlar
No matter how much you shout, the deaf won't hear
İstersen yanılma
If you want, don't be mistaken
Ters köşe kalıp bize darılma (ah)
Don't get cornered and hold a grudge against us (ah)
Bunda yok hiçbi' sakınca
There's no harm in this
Ne kadar bağırırsan bağır duymaz sağırlar
No matter how much you shout, the deaf won't hear
Sokakta kaldı aklım
My mind is left on the street
Geçer günler umarsız
Days pass by hopelessly
İçimde yanar ateş
A fire burns inside me
Yazıp yazıp durmasak mı?
Should we not keep writing and writing?
Sokakta kaldı aklım
My mind is left on the street
Geçer günler umarsız
Days pass by hopelessly
İçimde yanar ateş
A fire burns inside me
Yazıp yazıp durmasak mı?
Should we not keep writing and writing?
Bize göre değil yani boka yönelip
It's not for us, turning towards crap
Aptalca şeylerle donatmak bu beati
Filling this beat with stupid things
İki şehir arasında git gel yoruldum
I'm tired of going back and forth between two cities
Durdurun arabayı dursun ve sussun
Stop the car, let it stop and be silent
Kapatınız TV'yi bu en iyi tepki
Turn off the TV, this is the best reaction
Penceremden izledim yaptığın her şeyi
I watched everything you did from my window
Gerçeği burada değil kutusunda ama
The truth is not here, but in its box
Kutusundakine koyup da uyutmalı
Put it in its box and put it to sleep
Sayın koyunları sayın sanalda
Count the sheep, count them virtually
Sayın diye anılan onlarca aptal
Dozens of idiots who are called "sir"
Gördüğüne bir de sokakta baksan
If you also looked at what you see on the street
Sokakta çok aksam, ritimler de aksak
Many evenings on the street, rhythms are also offbeat
Ve günlerce yasakla, günlerce ahmak
And ban it for days, fool for days
Gönlüne bu bassline'ı zorla sokcaz?
Should we force this bassline into your heart?
Günleri mi saycaz, yatcaz ve kalkcaz
Should we count the days, sleep and wake up?
Diyoken abla söyle seninle biz n'apcaz?
Tell me, Diyoken sister, what should we do with you?
İstersen yanılma
If you want, don't be mistaken
Ters köşe kalıp bize darılma (ha)
Don't get cornered and hold a grudge against us (ha)
Bunda yok hiçbi' sakınca
There's no harm in this
Ne kadar bağırırsan bağır duymaz sağırlar
No matter how much you shout, the deaf won't hear
İstersen yanılma
If you want, don't be mistaken
Ters köşe kalıp bize darılma (ah)
Don't get cornered and hold a grudge against us (ah)
Bunda yok hiçbi' sakınca
There's no harm in this
Ne kadar bağırırsan bağır duymaz sağırlar
No matter how much you shout, the deaf won't hear
Sokakta kaldı aklım
My mind is left on the street
Geçer günler umarsız
Days pass by hopelessly
İçimde yanar ateş
A fire burns inside me
Yazıp yazıp durmasak mı?
Should we not keep writing and writing?
Sokakta kaldı aklım
My mind is left on the street
Geçer günler umarsız
Days pass by hopelessly
İçimde yanar ateş
A fire burns inside me
Yazıp yazıp durmasak mı?
Should we not keep writing and writing?





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.