Paroles et traduction Kezzo feat. Ronin, Decoy, Leo, Dipnot, Antikor & Drainoff - Mahallemin Zencileri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahallemin Zencileri
Ниггеры моего района
Bütün
endüstri
playback,
rap
nasılmış
seyret
wack
Вся
индустрия
на
плейбеке,
смотри,
как
надо
читать
рэп,
неудачник,
Koş
şu
parayı
bul
kokaine
meylet
Беги,
найди
деньги,
подсядь
на
кокаин,
Gel
irtifayı
kaybet
Ronin
bu
işin
kirli
yanı
Потеряй
высоту,
Ронин,
это
грязная
сторона
дела,
Büyüdüğüm
okyanus
kolay
devirir
filikanı
Океан,
в
котором
я
вырос,
легко
опрокинет
твой
стакан.
Bu
şehir
hepimizden
adi
Этот
город
подлее
нас
всех,
Karanlığı
giydiğimde
sokakları
kırmızı
ve
mavi
Когда
я
надеваю
тьму,
улицы
становятся
красными
и
синими,
Bu
flow
cani,
bu
flow
seri
katil
Этот
флоу
— яд,
этот
флоу
— серийный
убийца,
Eskisi
gibi
değil
artık
akıllandık
abi
Всё
уже
не
так,
как
раньше,
братан,
мы
поумнели.
Bu
atış
talimi,
cehennem
tayinin
manidar
hâli
alemin
Эти
стрельбы
— многозначительное
состояние
ада,
Başımızdaki
vaka
adı
Случай,
что
у
нас
на
уме,
Rüşvetçi
polis
hâkimi,
sikeyim
akılsız
akili
Взяточник-полицейский,
судья,
ебать
тупого
умника,
Bu
otuzdörtün
en
batısı
bu
bölgenin
hâkimi
Это
самый
запад
тридцать
четвертого,
правитель
этого
района.
Ya
yak
ya
da
saklan,
dayak
ve
yasak
var
Либо
гори,
либо
прянься,
есть
побои
и
запреты,
Dayan
yaşamak
var,
diren
basamaklarım
dik
Надо
выживать,
мои
ступени
круты,
Bana
gönder
bi'
beat
Отправь
мне
бит,
Bozuk
düzenini
onaltılık
dizeyle
dizeyim
Разнесу
твой
гнилой
порядок
шестнадцатисложным
стихом.
Hangi
taraftasın,
yanlış
ya
da
doğru?
На
чьей
ты
стороне,
неправильной
или
правильной?
Hepsi
acımasızca
kapanmış
sana
doğru
Все
безжалостно
сомкнулись
на
тебе,
Sisteminden
akan
kanda
boğulun
Захлебнитесь
в
крови,
текущей
из
вашей
системы,
Hepsi
kitap
ve
dini
gidip
paraya
banmışlar
oğlum
Все
променяли
книги
и
религию
на
деньги,
сынок.
Bak
bu
kiri
akıt
dört
yanından
seyre
dal
Смотри,
как
эта
грязь
стекает
со
всех
сторон,
смотри,
Nasılsa
gün
gelir
ve
devran
döner
köşene
çekil
de
o
teybe
bas
Когда-нибудь
всё
изменится,
заберись
в
свой
угол
и
включи
магнитофон,
Fakat
bi'
yok
bi'
fikri
var
tüm
hepsinin
Но
у
всех
них
есть
одна
идея,
Vur
hepsini
ki
örnek
olsun
itlerin
ilk
teslimi
Перебей
их
всех,
чтобы
это
стало
примером
первой
сдачи
псов.
İsterim
yaşamak
insan
için
Я
хочу
жить
для
человека,
Sokakta
vur
emri
silahlara
mermi
seçin
Приказ
стрелять
на
улице,
выбирайте
патроны
для
оружия,
Bi'
dakka
dur
bombalara
mevki
seçip
Минуточку,
выберите
место
для
бомб,
Bi'
anda
bum!
Patlatayım
beyninizi
И
бум!
Взорву
ваши
мозги.
Yine
de
beni
seçin
beni
bu
para
yeterli
değil
Всё
равно
выбирайте
меня,
этих
денег
мне
недостаточно,
Fakirin
evini
yıkıp
içine
sokayım
zengin
Разрушу
дом
бедняка
и
поселю
туда
богача,
Kaybetme
rengini
Не
теряй
свой
цвет,
Kafanın
içindeki
sorularda
arıyorken
kendini
Пока
ищешь
себя
в
вопросах,
что
в
твоей
голове.
Aç
yatan
çocuklar
için
marş,
sivil
mi
Türkçe
Rap'te
gerilla?
Марш
для
голодных
детей,
гражданский
или
партизан
в
турецком
рэпе?
Kes
komandan
tetiği
pi
için
burası
Bolivya
Командир,
нажми
на
курок
ради
пи,
это
Боливия,
Sen
safını
sıklaştır
çocuk
bu
kavga
hürriyettir
Соберись,
малыш,
эта
борьба
за
свободу,
Kaderci
gereği
politikana
da
tamah
aciziyettir
По
воле
судьбы,
жаждать
твоей
политики
— это
слабость.
Kalk
yerinden
bağır,
faşizme
inat
Встань
и
кричи
назло
фашизму,
Çık
evinden
korkma
peçeyi
bağla
ağzına,
koş
sokaklara
Выйди
из
дома,
не
бойся,
завяжи
платок
на
рот,
беги
по
улицам,
Sansürlensin
kanallar
ve
legalleşsin
saraylar
Пусть
каналы
подвергнутся
цензуре,
а
дворцы
станут
легальными,
Aynı
safta
gerici
zihniyet
liberal
dalkavuklar
На
одной
стороне
реакционеры
и
либеральные
подхалимы.
Dinlersen
duyarsın
emin
ol
katiline
saygı
Если
послушаешь,
то
обязательно
услышишь
уважение
к
своему
убийце,
Bi'
yanda
soğuk
oldu
indi
ta
derine
kaygı
С
одной
стороны,
стало
холодно,
тревога
проникла
глубоко,
Mabedine
yazgı
oldu
ve
kalmadı
yatıya
Судьба
стала
храмом,
и
не
осталось
места
для
ночлега,
Bu
rap
gitti
İstanbul'da
en
doğudan
en
batıya
Этот
рэп
прошёл
по
Стамбулу
с
востока
на
запад.
Battle
rap
mi
hayır,
o
duyduğuna
basit
denir
Баттл-рэп?
Нет,
то,
что
ты
слышишь,
называется
простым,
Mağdur
hasetlerini
siler
yağmur
asitleri
Дождевые
кислоты
смывают
зависть
жертв,
Kezz!
Bulduğuna
nasip
denir
Kezz!
Это
называется
удачей,
Kezz!
Kuyruğuna
bas
itlerin
Kezz!
Наступи
на
хвост
собакам.
Kan
dolu
testim
benim
ağır
beslenirim
Мой
тест
полон
крови,
я
питаюсь
тяжело,
Dra
kartona
karala
ve
yaz
besteleri
Нацарапай
на
картоне
и
запиши
песни,
Gece
soğuk
olur
karanlıkta
var
hislerim
Ночью
холодно,
в
темноте
есть
мои
чувства,
Eli
mikrofon
tutan
ibnelere
artist
denir
Пидоров,
которые
держат
в
руках
микрофон,
называют
артистами.
Size
az
iş
verip
eve
gidip
yine
içicem
Дам
вам
мало
работы,
пойду
домой
и
снова
выпью,
Geri
dönüp
koca
kıçınıza
paha
biçicem
Вернусь
и
оценю
вашу
жирную
задницу,
Kez'i
anla,
dinle,
bir
şey
demeyecez
Пойми
Kez'a,
послушай,
мы
ничего
не
скажем,
Birkaç
kelimeyle
hepinizi
yere
serecez
Парой
слов
мы
всех
вас
уложим
на
землю.
Mahallemin
zencileri
bunun
adı
Silivri
dream
Ниггеры
моего
района,
это
называется
Силиврийская
мечта,
Para
dediğin
bizde
hiç
olmadı
elimiz
kir
Деньги,
которые
у
нас
есть,
никогда
не
пачкали
нам
руки,
Rapimiz
bir,
her
gün
kafamızsa
zurna
zil
Наш
рэп
един,
а
наши
головы
каждый
день
гудят,
как
зурна,
Bu
bi'
porno
ve
faşizmse
Sasha
Grey
Это
порно,
а
фашизм
— это
Саша
Грей.
Boynuna
kordon
dolalı
yaşımı
sorma
bro!
Не
спрашивай
о
моём
возрасте,
братан,
с
тех
пор,
как
мне
на
шею
накинули
петлю!
Yüzlerce
iş
var
şimdi
söyle
kimdi
bro?
Сейчас
есть
сотни
дел,
так
скажи,
кто
это
был,
братан?
Hangisi
kro?
Merak
edene
anlatayım
Кто
из
них
быдло?
Расскажу
всем,
кому
интересно,
Kafamın
içi
onca
track
kafanı
sallatayım
В
моей
голове
столько
треков,
что
заставлю
твою
голову
качаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.