Kezzo - Karanlık - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kezzo - Karanlık




Yakındı önceden herkes her şey bizden gibiydi
Он был близок, раньше все были похожи на нас.
Sönünce soğudu herkes sanki bir tütün gibi
Когда он погас, все остыли, как табак.
Uzakta aradın huzuru sen oysa burnunun dibiydi
Ты искал покой далеко, а ты был прямо у тебя под носом
Yazın da zemheriydi, kışın da zemheriydi
Он был земным летом и земным зимой.
Ne ara yirmi yedi biz köpek zamansa kedi
Когда декрет двадцать семь мы собака, а когда кошка
Bedava yok oğlum her gün taşın altında elim
Нет свободных, сынок, у меня руки под камнем каждый день
Güneş varsa sokulur da kış olunca yok olur çoğu
Если есть солнце, его ужалят, а когда наступает зима, большинство из них исчезают
Tevazu yok artık adımlarım gitmiyor geri
Без смирения мои шаги больше не уходят
Velhasıl öyle ya da böyle, bi sözün varsa söyle
И, так или иначе, если у тебя есть слово, говори
Yoksa çekil etme boşuna gölge
Или не уходи, тень напрасно
Al aklı başına önce çocuk sanma giden döncek
Вот, прежде чем он придет в себя, не думай, что он ребенок, тот вернется
İnsan unutuyor bazen doğan her şey ölcek
Человек забывает, иногда все, что рождается, умирает
Duydukların yalan değil sapına kadar gerçek
То, что ты слышишь, не ложь, а правда.
Ben biliyom benimle kim sonuna kadar gelcek
Я знаю, кто со мной дойдет до конца
Dengeliyom yavaş yavaş hayatımı bence
Я думаю, что моя жизнь будет сбалансирована медленно.
Sendeliyom zaman zaman düşer miyim sence?
Думаешь, я время от времени падаю в шатании?
Karanlık her yer ışık var azcık
Тьма повсюду, немного света.
Ben gidiyorum tek başıma
Я иду в одиночку
Yaşandı çok şey biter zamansız
Многое из того, что произошло, заканчивается вневременным
Hep kalıyoruz bir başına
Мы всегда остаемся одни
Karanlık her yer ışık var azcık
Тьма повсюду, немного света.
Ben gidiyorum tek başıma
Я иду в одиночку
Yaşandı çok şey biter zamansız
Многое из того, что произошло, заканчивается вневременным
Hep kalıyoruz bir başına
Мы всегда остаемся одни
Kez herkesi süzer, bi anlatsam üzer
Однажды я всех отфильтровываю и расстраиваюсь, если расскажу
Biz de pişer korkma sakın gel sana da düşer
Мы тоже будем готовить, не бойся, приходи и падай на тебя.
Bi düzelse bozuk düzen demekle sen düzel
Если все будет хорошо, ты исправишь это, сказав "плохой порядок".
Ben hala yeraltındayım hayat kime güzel?
Я все еще под землей, кому прекрасна жизнь?
Fay hattında çocukluğum bi gün kanar geçer
На линии разломов мое детство однажды истекает кровью
Öyle şeyler anlatırım günah demez içer
Я говорю такие вещи, он пьет, не говорит греха
Tohum varsa eker hasat varsa biçer
Если есть семена, то сеют, если есть урожай, то пожинают
Önce nenem gitti sonra bitti dedem ecel
Сначала моя бабушка ушла, потом все кончено, дедушка, срок
Her şeyi bir bedel sanma vicdanın verem
Не думай, что все стоит дорого, я не могу дать тебе совести
Paran var da sor bakalım var derde gelen?
У тебя есть деньги и спроси, есть ли у кого-нибудь неприятности?
Hiç bi mevzuda yoktu bi abi göğüs geren
У меня не было никаких проблем с братом, который справлялся.
Abini sikiyim yanımda Erdi dağı deler
К черту твоего брата, он оказался рядом со мной, пронзит гору
Karanlık caddeler karanlık sahneler
Темные улицы темные сцены
Yanarsam ah demem çünkü baya sıkı çenem
Если я сгорю, я не скажу "о", потому что у меня очень крепкий подбородок
Zararlı maddeler kanımda raks eder
Вредные вещества попадают в мою кровь
Tek eşliyim benden uzak bütün kahpeler
Я моногамна, все суки вдали от меня
Karanlık her yer ışık var azcık
Тьма повсюду, немного света.
Ben gidiyorum tek başıma
Я иду в одиночку
Yaşandı çok şey biter zamansız
Многое из того, что произошло, заканчивается вневременным
Hep kalıyoruz bir başına
Мы всегда остаемся одни
Karanlık her yer ışık var azcık
Тьма повсюду, немного света.
Ben gidiyorum tek başıma
Я иду в одиночку
Yaşandı çok şey biter zamansız
Многое из того, что произошло, заканчивается вневременным
Hep kalıyoruz bir başına
Мы всегда остаемся одни
(Karanlık her yer ışık var azcık)
(Тьма повсюду, немного света)
Ben gidiyorum tek başıma)
Я собираюсь в одиночку)
(Yaşandı çok şey biter zamansız)
(Многое из того, что произошло, заканчивается вневременным)
(Hep kalıyoruz bir başına)
(Мы всегда остаемся одни)
Karanlık her yer ışık var azcık
Тьма повсюду, немного света.
Ben gidiyorum tek başıma
Я иду в одиночку
Yaşandı çok şey biter zamansız
Многое из того, что произошло, заканчивается вневременным
Hep kalıyoruz bir başına
Мы всегда остаемся одни





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.