Kezzo - Machine - traduction des paroles en allemand

Machine - Kezzotraduction en allemand




Machine
Maschine
İki sıfır, iki sıfır
Zwei Null, Zwei Null
Kezzomachine
Kezzomaschine
Machine
Maschine
N'aber? Selam
Was geht? Hallo
Ey, ey
Ey, ey
Yakışana yapışır kancıklık, mum üfle, bi' kaç da dilek dile
Hinterhältigkeit klebt an denen, die es verdienen, puste Kerzen aus, wünsch dir auch ein paar Dinge
İşler legalse hırsızlık from Germany ithal bu bebelere
Wenn Geschäfte legal sind, ist es Diebstahl, aus Deutschland importiert für diese Kids
Sus lan geveleme, ortamın benzer Thai geneleve
Halt die Klappe, laber nicht, die Atmosphäre hier ähnelt einem Thai-Puff
Böl çarp çıkar, yazık senelere, bol pantol kıçımda girdim nerelere
Teile, multipliziere, zieh ab, schade um die Jahre, mit weiten Hosen am Arsch, wo bin ich nicht überall hingekommen
Derelere olta, piçlere kurşun, dünya dönmesin keke dursun
Angeln in die Bäche, Kugeln für die Bastarde, die Welt soll sich nicht drehen, Kumpel, sie soll anhalten
İsterim okusun her çocuk da bilek dolsun, altın sikerim dişinizi altın
Ich will, dass jedes Kind liest und das Handgelenk voll Gold ist, ich scheiß auf euer Gold, eure Zähne aus Gold
Terazi dengesiz artıkları doyurur, fakirin bu mu hakkı?
Die Waage ist unausgeglichen, füttert die Reste, ist das das Recht des Armen?
Çarkı tersine çevirir, anlamazsın bir şarkı
Es dreht das Rad rückwärts, du verstehst ein Lied nicht
Çalmasın radyo now, almasın listeye getto savar
Das Radio soll jetzt nicht spielen, soll den Ghetto-Abweiser nicht in die Liste aufnehmen
Ben gerçeği konuşur geçerim, yancı bi' politikacı çocuğun gözüne batar bu
Ich spreche die Wahrheit und gehe weiter, das sticht dem Kind eines Lakaien-Politikers ins Auge
Sedemde işler hep cool, sponsor olmaz bana Redbull
Bei mir läuft immer alles cool, Redbull sponsert mich nicht
Doğmamış oğluma nasihat, sistemden her dakika uzak dur
Ein Ratschlag für meinen ungeborenen Sohn, halte dich jede Minute vom System fern
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi bi' çift göz matiz
Die Straßen geben mir Kraft, vier Wände sind wie Knast, ein paar Augen trüb
Aga tüm yanlışlara fuck peace, bu sokak kal'cak yok ya
Alter, zu allem Falschen sag ich "Fuck Peace", diese Straße wird nicht hungrig bleiben, oder was?
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu çocuklara döncek tek dünya
Dieses Spiel wird sich eines Tages wenden, diese Welt wird sich eines Tages für diese Kinder drehen
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi iki çift göz matiz
Die Straßen geben mir Kraft, vier Wände sind wie Knast, zwei Paar Augen trüb
Aga tüm yavşaklara var diss, bu sokak kal'cak yok ya
Alter, für alle Arschkriecher gibt's einen Diss, diese Straße wird nicht hungrig bleiben, oder was?
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu kadınlara döncek tek dünya
Dieses Spiel wird sich eines Tages wenden, diese Welt wird sich eines Tages für diese Frauen drehen
Kirli bu düzen ve birlik, sisleri aç, bro bura sisli
Dieses System ist schmutzig und eine Einheit, lichte den Nebel, Bruder, hier ist es neblig
Dizlere çök, ağzına zenci, kulakların oynar, o gururun rencide
Knie nieder, nimm den Schwarzen in den Mund, deine Ohren werden spielen, dein Stolz ist gekränkt
İzler o dinci de olanı biteni her gün tenha mevkide
Auch der Religiöse beobachtet jeden Tag das Geschehen an einem abgelegenen Ort
Olanı biteni bilir yakın merci de, üç maymuna ödediği rüşveti de
Auch die nahestehende Instanz weiß, was vor sich geht, und das Bestechungsgeld, das er den drei Affen gezahlt hat
Kaşar ister benim yere düşmemi de, ritimlere deli gibi küsmemi de
Die Schlampe will auch, dass ich zu Boden falle, dass ich mich wahnsinnig mit den Rhythmen verkrache
Kezz bir gece gelebilir kulislerine ya da pembeden oluşan düşlerine
Kezz kann eines Nachts in deine Backstage-Räume kommen oder in deine rosa Träume
Botları basar track'lerine, Malezya-Hindistan müşterine
Er drückt die Stiefel auf deine Tracks, auf deine Kunden aus Malaysia-Indien
Sormak isterim büyüklerime, bu yavşakların aramızda işleri ne?
Ich möchte meine Ältesten fragen, was haben diese Arschkriecher unter uns zu suchen?
Dinler gizli gizli, olduk aga sizli bizli, ah
Sie hören heimlich zu, wir sind per Sie geworden, Alter, ah
Önceden kardeş abiydik, para girince bozdu mu bizi ya?
Früher waren wir Brüder, große Brüder, hat das Geld uns verdorben, was?
Açılmayan telefonlar ah, kıymet verir silikonlara
Telefone, die nicht abgenommen werden, ah, man legt Wert auf Silikon
Biz hayatla savaşırken onları yolladık poligonlara
Während wir mit dem Leben kämpften, haben wir sie auf den Schießstand geschickt
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi bi' çift göz matiz
Die Straßen geben mir Kraft, vier Wände sind wie Knast, ein paar Augen trüb
Aga tüm yanlışlara fuck peace, bu sokak kal'cak yok ya
Alter, zu allem Falschen sag ich "Fuck Peace", diese Straße wird nicht hungrig bleiben, oder was?
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu çocuklara döncek tek dünya
Dieses Spiel wird sich eines Tages wenden, diese Welt wird sich eines Tages für diese Kinder drehen
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi iki çift göz matiz
Die Straßen geben mir Kraft, vier Wände sind wie Knast, zwei Paar Augen trüb
Aga tüm yavşaklara var diss, bu sokak kal'cak yok ya
Alter, für alle Arschkriecher gibt's einen Diss, diese Straße wird nicht hungrig bleiben, oder was?
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu kadınlara döncek tek dünya
Dieses Spiel wird sich eines Tages wenden, diese Welt wird sich eines Tages für diese Frauen drehen





Writer(s): Hüsnü Doğan, Kezzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.