Kezzo - Machine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kezzo - Machine




Machine
Машина
İki sıfır, iki sıfır
Два ноля, два ноля
Kezzomachine
Kezzomachine
Machine
Машина
N'aber? Selam
Как дела? Привет
Ey, ey
Эй, эй
Yakışana yapışır kancıklık, mum üfle, bi' kaç da dilek dile
Подхалимство липнет к тем, кому идет, задуй свечу, загадай пару желаний, детка
İşler legalse hırsızlık from Germany ithal bu bebelere
Если все легально, это кража, из Германии импортирую этим малышам
Sus lan geveleme, ortamın benzer Thai geneleve
Заткнись, не болтай, атмосфера похожа на тайский бордель
Böl çarp çıkar, yazık senelere, bol pantol kıçımda girdim nerelere
Дели, умножай, вычитай, жалко годы, в широких штанах заходил куда попало
Derelere olta, piçlere kurşun, dünya dönmesin keke dursun
Удочка в реки, пули ублюдкам, пусть мир остановится, торт стоит
İsterim okusun her çocuk da bilek dolsun, altın sikerim dişinizi altın
Хочу, чтобы каждый ребенок читал и запястье золотом обросло, к черту ваши зубы, пусть будут золотыми
Terazi dengesiz artıkları doyurur, fakirin bu mu hakkı?
Весы не в равновесии, объедки насыщают, разве это право бедняка?
Çarkı tersine çevirir, anlamazsın bir şarkı
Переверну колесо, не поймешь одной песни
Çalmasın radyo now, almasın listeye getto savar
Пусть радио не играет сейчас, не попадает в чарты гетто-защитник
Ben gerçeği konuşur geçerim, yancı bi' politikacı çocuğun gözüne batar bu
Я говорю правду, прохожу мимо, глаза мозолю политикам-подхалимам
Sedemde işler hep cool, sponsor olmaz bana Redbull
В моем деле все круто, Redbull меня не спонсирует
Doğmamış oğluma nasihat, sistemden her dakika uzak dur
Совет моему нерожденному сыну: держись подальше от системы каждую минуту
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi bi' çift göz matiz
Улицы дают мне силу, четыре стены как тюрьма, пара глаз матовая
Aga tüm yanlışlara fuck peace, bu sokak kal'cak yok ya
Братан, всем ошибкам - fuck peace, эта улица не останется голодной
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu çocuklara döncek tek dünya
Этот руль однажды перевернется, этим детям достанется один мир
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi iki çift göz matiz
Улицы дают мне силу, четыре стены как тюрьма, две пары глаз матовые
Aga tüm yavşaklara var diss, bu sokak kal'cak yok ya
Братан, всем козлам дисс, эта улица не останется голодной
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu kadınlara döncek tek dünya
Этот руль однажды перевернется, этим женщинам достанется один мир
Kirli bu düzen ve birlik, sisleri aç, bro bura sisli
Грязный этот порядок и единство, развей туман, бро, здесь туманно
Dizlere çök, ağzına zenci, kulakların oynar, o gururun rencide
На колени, негр в рот, уши шевелятся, твоя гордость оскорблена
İzler o dinci de olanı biteni her gün tenha mevkide
Религиозный фанатик наблюдает за происходящим каждый день в укромном месте
Olanı biteni bilir yakın merci de, üç maymuna ödediği rüşveti de
Знает, что происходит, близкий источник, и взятку, которую он заплатил трем обезьянам
Kaşar ister benim yere düşmemi de, ritimlere deli gibi küsmemi de
Стерва хочет, чтобы я упал, чтобы я возненавидел ритмы
Kezz bir gece gelebilir kulislerine ya da pembeden oluşan düşlerine
Kezzo может однажды ночью прийти за кулисы или в твои розовые сны
Botları basar track'lerine, Malezya-Hindistan müşterine
Загрузит боты на твои треки, малазийско-индийскому клиенту
Sormak isterim büyüklerime, bu yavşakların aramızda işleri ne?
Хочу спросить у старших, что эти козлы делают среди нас?
Dinler gizli gizli, olduk aga sizli bizli, ah
Слушают украдкой, стали мы на "вы", ах
Önceden kardeş abiydik, para girince bozdu mu bizi ya?
Раньше были братьями, деньги нас испортили?
Açılmayan telefonlar ah, kıymet verir silikonlara
Не отвечающие телефоны, ах, ценит силикон
Biz hayatla savaşırken onları yolladık poligonlara
Пока мы боролись с жизнью, мы отправили их на полигоны
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi bi' çift göz matiz
Улицы дают мне силу, четыре стены как тюрьма, пара глаз матовая
Aga tüm yanlışlara fuck peace, bu sokak kal'cak yok ya
Братан, всем ошибкам - fuck peace, эта улица не останется голодной
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu çocuklara döncek tek dünya
Этот руль однажды перевернется, этим детям достанется один мир
Sokaklar bana bi' güç verir, dört duvar hapis gibi iki çift göz matiz
Улицы дают мне силу, четыре стены как тюрьма, две пары глаз матовые
Aga tüm yavşaklara var diss, bu sokak kal'cak yok ya
Братан, всем козлам дисс, эта улица не останется голодной
Bu dümen ters dön'cek bir gün, bu kadınlara döncek tek dünya
Этот руль однажды перевернется, этим женщинам достанется один мир





Writer(s): Hüsnü Doğan, Kezzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.