Kezzo - Ne Çabuk Geçtin Zaman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kezzo - Ne Çabuk Geçtin Zaman




Ne Çabuk Geçtin Zaman
How Quickly Time Has Passed
"Sokakta kim var?" diye meraklıydık ufakken
"Who's outside there?" I was curious about when I was a little boy
Durakta yolcu değil kaleci olurduk;
We used to pretend to be goalies instead of passengers at the bus stop
Top direkten dönerse karşı bahçenin içinden atan alır
If the ball bounced off the vertical goalpost, the person who fetched it from the neighbour's yard would get to keep it
Ya da yakalanır, sahibine o da kafalanır
Or they would get caught and get a kick from its owner
Bi'kaç erik ağacı bul ve dal koparmadan bir dal ki
Find a few plum trees and snap off a twig without breaking the branches
Öğle yemeği yemezdik biz, ağaçlarda var kiraz
We did not have lunch; there are cherries on the trees
Maaşlarsa dolgun artık alıp getirsin pazardan annen
Wages have gotten plump now; have your mom go get them from the bazaar
Hiçbir şeyi bilmez, yeniler gezer cenabet
He does not know anything; newcomers go around looking like they've just been circumcised
Oyuna davet etmek için basıp ziline rahatsız ederdi
He used to ring the doorbell to invite me to play
Şimdiyse WhatsApp'dan konum atıp mahalle
Now they send their locations on WhatsApp neighbourhood
Maçının hangi mahallede olduğunu haber verirler
They share the location of where their match is taking place
Android gibi güncellenirler
They update themselves like Androids
Ki bunlar çocukluğunun değerini bilmiyorken
Since these kids do not appreciate their childhoods
Benim değerimi nerden bilsinler ki?
How can they expect me to appreciate them?
Koşup düşsünler bi' zemini öpsünler
May they run, fall and kiss the ground
Salak saçma caps yapıp gülsünler
Let them make absurd and meaningless memes and laugh
Zaman, ne çabuk geçtin zaman (oh-ooo-ohh)?
Time, how quickly you have passed (oh-ooo-ohh)?
Dün beştim, bugün oldum yirmi beş
Yesterday I was five, today I am twenty-five
Yarın topraktayım, öbür günse tam bi' leş
Tomorrow I will be in the grave, the day after that I will be a complete corpse
Zaman, ne çabuk geçtin zaman (oh-ooo-ohh)?
Time, how quickly you have passed (oh-ooo-ohh)?
Dün beştim, bugün oldum yirmi beş
Yesterday I was five, today I am twenty-five
Yarın topraktayım, öbür günse tam bi' leş
Tomorrow I will be in the grave, the day after that I will be a complete corpse
Bizim için teknoloji Micro Genius Atari idi
For us, technology was Micro Genius Atari
Contra, Tanks, Street Fight', luna park ve kay kay
Contra, Tanks, Street Fight', amusement park and roller skates
Yamakasi sokaklarda hava kararınca toplu saklanbaç
Yamakasi hide-and-seek in the streets when it got dark
Yağmur yağdığında kaç, eve
Run home when it starts raining
Okul çantamız boyumuz kadar, boynumuzda beslenme
Our schoolbags were as tall as us, we had snacks around our necks
"Bu önlükten başka yok, sakın kirletme!"
"Don't get this uniform dirty, this is all we have!"
Diye gönderirdi annem okula
That is what my mom would say as she sent me to school
Sonuç hüsran, bulanmışım çamura ve duş
The result was disappointing; I got covered in mud and had to take a shower
Gece soba üstünde ısınır su
Water heats up on the stove at night
Kalorifer falan yok, evimin içi buz
There were no things like central heating, my house was freezing
Ekmeğin üstüne biraz salça, birazcıkta tuz; sabah kahvaltısı
A little bit of tomato paste and salt on bread; breakfast
Size iğrenç gelir, yapar mide bulantısı
It might sound disgusting to you, it makes me nauseated
Yoktu marka takıntısı, pantolon pazardan
There was no obsession with brands, pants from the market
Nenem okur nazardan korusun diye duâlar
My grandmother reads duas to protect me from the evil eye
Benim kadar büyük değildi kocaman binalar
Buildings were not as tall as I am now
Yaş günümde alınan top gözümü cilalar
The ball I received on my birthday makes my eyes happy
Zaman, ne çabuk geçtin zaman (oh-ooo-ohh)?
Time, how quickly you have passed (oh-ooo-ohh)?
Dün beştim, bugün oldum yirmi beş
Yesterday I was five, today I am twenty-five
Yarın topraktayım, öbür günse tam bi' leş
Tomorrow I will be in the grave, the day after that I will be a complete corpse
Zaman, ne çabuk geçtin zaman (oh-ooo-ohh)?
Time, how quickly you have passed (oh-ooo-ohh)?
Dün beştim, bugün oldum yirmi beş
Yesterday I was five, today I am twenty-five
Yarın topraktayım, öbür günse tam bi' leş
Tomorrow I will be in the grave, the day after that I will be a complete corpse





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.