Kezzo - Sabır Keder - traduction des paroles en allemand

Sabır Keder - Kezzotraduction en allemand




Sabır Keder
Geduld Kummer
Bulutlar kadar özgürüm bir köle kadar tutsak
Ich bin frei wie die Wolken, gefangen wie ein Sklave
Esti rüzgar sırtımdan düşer yük olan bi kaç yosma
Der Wind wehte, von meinem Rücken fallen ein paar Flittchen, die zur Last wurden
Gösterişli dostlar, Barbie kadar çirkin
Prahlerische Freunde, hässlich wie Barbie
Kan bağımdan olanlarsa Jerry kadar korkak
Die aus meiner Blutlinie sind feige wie Jerry
Hatrı bağı kopart ve ses çıkarma toprak olana dek
Brich die Bande der Gefälligkeit ab und gib keinen Laut von dir, bis du zu Staub wirst
Ki zaten sert sekiz yıl Kezzo her gün tekti boş ver
Denn acht Jahre waren hart, Kezzo war jeden Tag allein, vergiss es
Bu şarkının sebebi köstek olan götler
Der Grund für dieses Lied sind die Ärsche, die im Weg stehen
Vizyonum sokak ve ilham olan dertler
Meine Vision ist die Straße und die Sorgen, die inspirieren
Oldu olucak yanımda peynir dolucak
Es wird geschehen, neben mir wird sich die Knete stapeln
Şimdi güzel dediklerin yarın elbet solucak
Was du heute schön nennst, wird morgen sicher verblühen
Her gün farklı olucak farklı kuşta solucan
Jeder Tag wird anders sein, ein anderer Wurm in einem anderen Vogel
Bir gün kıyamet değil et tırnaktan kopacak
Eines Tages wird nicht das Jüngste Gericht kommen, sondern das Fleisch vom Nagel reißen
Olsa bile bu burda duracak
Auch wenn es so ist, es wird hier bleiben
Ritimde farklı vurucak
Im Rhythmus wird es anders schlagen
Amcam daha iyi olucak
Meinem Onkel wird es besser gehen
Bende daha iyi olucam
Mir wird es auch besser gehen
Düşük faiz olucak
Die Zinsen werden niedrig sein
Bir de evim olucak
Und ich werde ein Haus haben
Demek isterdim
Das würde ich gerne sagen
Yarın gün doğucak
Morgen wird die Sonne aufgehen
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Sagt jemand, Geduld, Kummer, reicht das? Wird verräterisch wie gestern
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Sagt jemand, es kommt, es geht, es endet? (jemand verräterisch wie gestern)
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Sagt jemand, Geduld, Kummer, reicht das? Wird verräterisch wie gestern
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Sagt jemand, es kommt, es geht, es endet? (jemand verräterisch wie gestern)
Ne söyliyim lan dünya işte düşünme yüksek sesle
Was soll ich sagen, Mann, das ist die Welt, denk nicht laut
Yanlışlar dışardayken doğrular çürür hapiste
Während Fehler draußen sind, verrotten Wahrheiten im Gefängnis
İstanbul savaş yeriyse babam gibiyim dimdik
Wenn Istanbul ein Kriegsschauplatz ist, stehe ich aufrecht wie mein Vater
Ne kadar yazdıysak sayfaya o kadar sildik
So viel wir auf die Seite geschrieben haben, so viel haben wir gelöscht
Gezer afilli gören adam sanar şekilli
Er stolziert auffällig herum, wer ihn sieht, hält ihn für einen gemachten Mann
Bi gram huzur vermeden isterler beşi bir yerde şimdi
Ohne ein Gramm Frieden zu geben, wollen sie jetzt das Fünf-in-einem-Goldstück
İşler arengirli temiz sandığın bacın kirli
Die Dinge sind undurchsichtig, deine Schwester, die du für rein hältst, ist schmutzig
Sokaklarda hacın satar en kral o zehri ya
Auf den Straßen verkauft dein Hadschi das beste Gift, ja
Elinde mendil ağlar analar
Mütter weinen mit Taschentüchern in der Hand
Sinir krizi geçiren babalar haberlerde çok karıştı buralar
Väter erleiden Nervenzusammenbrüche, hier ist in den Nachrichten viel durcheinandergeraten
Çok yakındı dubalar ancak çok fazla var boğulan
Die Bojen waren sehr nah, aber es gibt zu viele Ertrunkene
Çok kavga var doğuda sanki çok farklıydı batıda
Im Osten gibt es viele Kämpfe, als ob es im Westen ganz anders wäre
Kışta geldi kapıda kimisi sattı şerefi tapuda
Der Winter steht auch vor der Tür, manche haben ihre Ehre beim Grundbuchamt verkauft
Gövdesiyle mutsuz insan istiyor la sapuda
Ein Mensch, unzufrieden mit seinem Körper, will, hey, einen Stiel dazu
Silmiyorlar kanıda inan yerde kaldı gençliğim
Sie wischen das Blut nicht weg, glaub mir, meine Jugend blieb auf dem Boden liegen
Bilinçliyim diyen bakan bende simitçiyim
Der Minister, der sagt, er sei bei Bewusstsein, für mich ist er ein Simit-Verkäufer
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Sagt jemand, Geduld, Kummer, reicht das? Wird verräterisch wie gestern
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Sagt jemand, es kommt, es geht, es endet? (jemand verräterisch wie gestern)
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Sagt jemand, Geduld, Kummer, reicht das? Wird verräterisch wie gestern
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Sagt jemand, es kommt, es geht, es endet? (jemand verräterisch wie gestern)





Writer(s): Ali Alkumru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.