Kezzo - Sabır Keder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kezzo - Sabır Keder




Sabır Keder
Patience Grief
Bulutlar kadar özgürüm bir köle kadar tutsak
I'm as free as the clouds, yet captive like a slave
Esti rüzgar sırtımdan düşer yük olan bi kaç yosma
The wind blew from my back, knocking down a few burdens
Gösterişli dostlar, Barbie kadar çirkin
Ostentatious friends, as ugly as Barbie
Kan bağımdan olanlarsa Jerry kadar korkak
My blood relatives, as cowardly as Jerry
Hatrı bağı kopart ve ses çıkarma toprak olana dek
Break the bond and make no noise until you're dust
Ki zaten sert sekiz yıl Kezzo her gün tekti boş ver
Kezzo's been alone every day for eight tough years, but who cares
Bu şarkının sebebi köstek olan götler
The reason for this song is the scumbags who held me back
Vizyonum sokak ve ilham olan dertler
My vision is the streets, my inspiration is my troubles
Oldu olucak yanımda peynir dolucak
If it's meant to be, I'll be loaded
Şimdi güzel dediklerin yarın elbet solucak
The ones you call beautiful today will surely fade tomorrow
Her gün farklı olucak farklı kuşta solucan
Every day will be different, a different bird will have a worm
Bir gün kıyamet değil et tırnaktan kopacak
One day, not the end of the world, flesh and bone will be torn apart
Olsa bile bu burda duracak
Even if it does, this will stay here
Ritimde farklı vurucak
The rhythm will be different
Amcam daha iyi olucak
My uncle will be better
Bende daha iyi olucam
I will be better too
Düşük faiz olucak
The interest will be low
Bir de evim olucak
I'll have a home
Demek isterdim
I wish
Yarın gün doğucak
Tomorrow the sun will rise
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Patience grief enough says someone, yesterday was a traitor
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Comes and goes, ends says someone (yesterday was a traitor)
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Patience grief enough says someone, yesterday was a traitor
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Comes and goes, ends says someone (yesterday was a traitor)
Ne söyliyim lan dünya işte düşünme yüksek sesle
What can I say, darling? The world is a mess, so don't think out loud
Yanlışlar dışardayken doğrular çürür hapiste
When wrongs are outside, the rights rot in prison
İstanbul savaş yeriyse babam gibiyim dimdik
If Istanbul is a war zone, I'm standing tall like my father
Ne kadar yazdıysak sayfaya o kadar sildik
No matter how much we wrote on paper, we deleted just as much
Gezer afilli gören adam sanar şekilli
Walking around pretentiously, people think he's something special
Bi gram huzur vermeden isterler beşi bir yerde şimdi
Without giving an ounce of peace, they want five all at once
İşler arengirli temiz sandığın bacın kirli
Things are messy, your supposedly clean sister is dirty
Sokaklarda hacın satar en kral o zehri ya
In the streets, a pilgrim sells the kingliest poison
Elinde mendil ağlar analar
Mothers weep with handkerchiefs in their hands
Sinir krizi geçiren babalar haberlerde çok karıştı buralar
Fathers having nervous breakdowns, the news is all mixed up
Çok yakındı dubalar ancak çok fazla var boğulan
The barricades were so close, yet so many drowned
Çok kavga var doğuda sanki çok farklıydı batıda
There's so much fighting in the east, as if things were so different in the west
Kışta geldi kapıda kimisi sattı şerefi tapuda
Winter came to the doorstep, some sold their honor in the courthouse
Gövdesiyle mutsuz insan istiyor la sapuda
A man unhappy with his body wants to hang himself
Silmiyorlar kanıda inan yerde kaldı gençliğim
They don't wipe away the blood, my youth stayed on the ground
Bilinçliyim diyen bakan bende simitçiyim
The minister who says he's aware, I'm a bagel seller too
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Patience grief enough says someone, yesterday was a traitor
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Comes and goes, ends says someone (yesterday was a traitor)
Sabır keder yeter der mi biri dün gibi hain olur
Patience grief enough says someone, yesterday was a traitor
Gelir gider biter der mi (biri dün gibi hain)
Comes and goes, ends says someone (yesterday was a traitor)





Writer(s): Ali Alkumru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.