Paroles et traduction Kezzo - Sabır Keder
Sabır Keder
Patience Grief
Bulutlar
kadar
özgürüm
bir
köle
kadar
tutsak
I'm
as
free
as
the
clouds,
yet
captive
like
a
slave
Esti
rüzgar
sırtımdan
düşer
yük
olan
bi
kaç
yosma
The
wind
blew
from
my
back,
knocking
down
a
few
burdens
Gösterişli
dostlar,
Barbie
kadar
çirkin
Ostentatious
friends,
as
ugly
as
Barbie
Kan
bağımdan
olanlarsa
Jerry
kadar
korkak
My
blood
relatives,
as
cowardly
as
Jerry
Hatrı
bağı
kopart
ve
ses
çıkarma
toprak
olana
dek
Break
the
bond
and
make
no
noise
until
you're
dust
Ki
zaten
sert
sekiz
yıl
Kezzo
her
gün
tekti
boş
ver
Kezzo's
been
alone
every
day
for
eight
tough
years,
but
who
cares
Bu
şarkının
sebebi
köstek
olan
götler
The
reason
for
this
song
is
the
scumbags
who
held
me
back
Vizyonum
sokak
ve
ilham
olan
dertler
My
vision
is
the
streets,
my
inspiration
is
my
troubles
Oldu
olucak
yanımda
peynir
dolucak
If
it's
meant
to
be,
I'll
be
loaded
Şimdi
güzel
dediklerin
yarın
elbet
solucak
The
ones
you
call
beautiful
today
will
surely
fade
tomorrow
Her
gün
farklı
olucak
farklı
kuşta
solucan
Every
day
will
be
different,
a
different
bird
will
have
a
worm
Bir
gün
kıyamet
değil
et
tırnaktan
kopacak
One
day,
not
the
end
of
the
world,
flesh
and
bone
will
be
torn
apart
Olsa
bile
bu
burda
duracak
Even
if
it
does,
this
will
stay
here
Ritimde
farklı
vurucak
The
rhythm
will
be
different
Amcam
daha
iyi
olucak
My
uncle
will
be
better
Bende
daha
iyi
olucam
I
will
be
better
too
Düşük
faiz
olucak
The
interest
will
be
low
Bir
de
evim
olucak
I'll
have
a
home
Yarın
gün
doğucak
Tomorrow
the
sun
will
rise
Sabır
keder
yeter
der
mi
biri
dün
gibi
hain
olur
Patience
grief
enough
says
someone,
yesterday
was
a
traitor
Gelir
gider
biter
der
mi
(biri
dün
gibi
hain)
Comes
and
goes,
ends
says
someone
(yesterday
was
a
traitor)
Sabır
keder
yeter
der
mi
biri
dün
gibi
hain
olur
Patience
grief
enough
says
someone,
yesterday
was
a
traitor
Gelir
gider
biter
der
mi
(biri
dün
gibi
hain)
Comes
and
goes,
ends
says
someone
(yesterday
was
a
traitor)
Ne
söyliyim
lan
dünya
işte
düşünme
yüksek
sesle
What
can
I
say,
darling?
The
world
is
a
mess,
so
don't
think
out
loud
Yanlışlar
dışardayken
doğrular
çürür
hapiste
When
wrongs
are
outside,
the
rights
rot
in
prison
İstanbul
savaş
yeriyse
babam
gibiyim
dimdik
If
Istanbul
is
a
war
zone,
I'm
standing
tall
like
my
father
Ne
kadar
yazdıysak
sayfaya
o
kadar
sildik
No
matter
how
much
we
wrote
on
paper,
we
deleted
just
as
much
Gezer
afilli
gören
adam
sanar
şekilli
Walking
around
pretentiously,
people
think
he's
something
special
Bi
gram
huzur
vermeden
isterler
beşi
bir
yerde
şimdi
Without
giving
an
ounce
of
peace,
they
want
five
all
at
once
İşler
arengirli
temiz
sandığın
bacın
kirli
Things
are
messy,
your
supposedly
clean
sister
is
dirty
Sokaklarda
hacın
satar
en
kral
o
zehri
ya
In
the
streets,
a
pilgrim
sells
the
kingliest
poison
Elinde
mendil
ağlar
analar
Mothers
weep
with
handkerchiefs
in
their
hands
Sinir
krizi
geçiren
babalar
haberlerde
çok
karıştı
buralar
Fathers
having
nervous
breakdowns,
the
news
is
all
mixed
up
Çok
yakındı
dubalar
ancak
çok
fazla
var
boğulan
The
barricades
were
so
close,
yet
so
many
drowned
Çok
kavga
var
doğuda
sanki
çok
farklıydı
batıda
There's
so
much
fighting
in
the
east,
as
if
things
were
so
different
in
the
west
Kışta
geldi
kapıda
kimisi
sattı
şerefi
tapuda
Winter
came
to
the
doorstep,
some
sold
their
honor
in
the
courthouse
Gövdesiyle
mutsuz
insan
istiyor
la
sapuda
A
man
unhappy
with
his
body
wants
to
hang
himself
Silmiyorlar
kanıda
inan
yerde
kaldı
gençliğim
They
don't
wipe
away
the
blood,
my
youth
stayed
on
the
ground
Bilinçliyim
diyen
bakan
bende
simitçiyim
The
minister
who
says
he's
aware,
I'm
a
bagel
seller
too
Sabır
keder
yeter
der
mi
biri
dün
gibi
hain
olur
Patience
grief
enough
says
someone,
yesterday
was
a
traitor
Gelir
gider
biter
der
mi
(biri
dün
gibi
hain)
Comes
and
goes,
ends
says
someone
(yesterday
was
a
traitor)
Sabır
keder
yeter
der
mi
biri
dün
gibi
hain
olur
Patience
grief
enough
says
someone,
yesterday
was
a
traitor
Gelir
gider
biter
der
mi
(biri
dün
gibi
hain)
Comes
and
goes,
ends
says
someone
(yesterday
was
a
traitor)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Alkumru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.