Kezzo - Sel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kezzo - Sel




Sel
Sel
İçimde ateş yanar durur, eritmek zor buzları
There's a fire burning within me, melting the ice is hard
Söyle be dünya, bu mudur hayatın taşlı yolları?
Tell me, world, is this life's rocky path?
Kaçıncı rüzgâr kırdı ince dalları
How many winds have broken the delicate branches
Umudum hüsran, seversin hep zorları
My hope is disappointment, you always love the challenges
Gün bitti, yakamoza kaldık
The sun has set, we're left with the moonlight
Rakı bitince şaraba kaldık
When the raki is finished, we move on to wine
İçince hep unut′ca'z sandık
We thought we'd forget when we drank
Geçmedi bir şey, sabaha kaldı
But nothing changed, it continued into the morning
Aklımdan çıkardığımı sandığım bu dert
This pain that I thought I had put out of my mind
Kamikaze daldı
Kamikaze dove
Ağlamak zor diye mi içimde bu sel
Is it because it's hard to cry that this flood is inside me
Denizler yarattı
Seas have been created
Ey, yo
Oh, you
Düşmekten korksam koşmazdım, yarmazdım el kol dizleri
If I feared falling, I wouldn't run, I wouldn't hurt my hands, knees, and elbows
Gitmekten korkan düşünür git′ceği yerdeki kışları, güzleri
Those afraid to leave think of the winters and autumns at their destination
Bitmekten bıkar bu bardaklar, taşmak değil bütün gün dertleri
These glasses are tired of being filled, it's not just sorrow that floods them all day
Yakamoz bana güç verir, bazen çok güç gelir
The moonlight gives me strength, sometimes it's very difficult
Ama yine yürümek gerekir, hep çözüm ekmek, gülüm ölümüne kadar bunu dinletmek
But you always have to keep going, the solution is always bread, smiling until death makes you listen
Bura mektep, gözüm her teknikle bu good flow'la beat inletmek gibi
This is school, my eyes use every technique to penetrate the beat with this good flow
Varla yok arası şükretmek gibi bazen aynalara küfretmek
Like being somewhere between existence and nonexistence, sometimes cursing at the mirrors
Beyaz Airforce'ları kirletmek d′i′ mi? Herkesi her gün gülümsetmek zor
Like getting your white Airforce's dirty? It's hard to make everyone smile every day
Gün bitti yakamoza kaldık
The sun has set, we're left with the moonlight (left)
Rakı bitince şaraba kaldık
When the raki is finished, we move on to wine (wine)
İçince hep unut'ca′z sandık
We thought we'd forget when we drank (forget)
Geçmedi bir şey, sabaha kaldı
But nothing changed, it continued into the morning (morning)
Aklımdan çıkardığım sandığım bu dert
This pain that I thought I had put out of my mind (mind)
Kamikaze daldı
Kamikaze dove (dove)
Ağlamak zor diye mi içimde bu sel
Is it because it's hard to cry that this flood is inside me (me)
Denizler yarattı
Seas have been created (created)
Ey, ey, ey
Oh, oh, oh
Yok elimde koz, elimde çok bi' şey, ama sözlerim değil defolu
I have no tricks up my sleeve, I have many things, but my words are not defective
Kafam atar bi′ gün derim ki "Defolun", nası' olsa ezberimde yolu karakolun
One day, my head will explode and I'll say, "Get lost", anyway, I know the way to the police station by heart
Basa basa tuzu yaramıza hekim oldun, kasa kasa ona bize tek diş pil
Constantly rubbing salt in our wounds, you became a doctor, crate by crate to you, to us, a single toothbrush
Bizim canavar niye tek dişli? Şartlar orospu gibi değişti
Why is our monster only single-toothed? The conditions changed like a prostitute
Nükseden her acı keşiş, düne madafak kader hep sessizleşti koçum
Every recurring pain is a monk, yesterday's motherfucker fate has always silenced, my love
Atakları kesmeye çalışır, banka hesabın bunlara alışır çocuk
He tries to stop the attacks, your bank account gets used to them, my boy
Herkes bi′ konuk oyuncu ve başrol yok, bu tek bi' tek nefes bu
Everyone is a guest actor and there is no leading role, this is just a single breath
Benzin yok, itek gidek kafası bu, bahanem yok, la varsa yap içek
No gas, push-start mentality, no excuses, if there is, do it, let's drink
Gün bitti yakamoza kaldık (kaldık)
The sun has set, we're left with the moonlight (left)
İçince hep unut'ca′z sandık (sandık)
We thought we'd forget when we drank (drank)
Aklımdan çıkardığım sandığım bu dert
This pain that I thought I had put out of my mind (mind)
Kamikaze daldı
Kamikaze dove (dove)
Ağlamak zor diye mi içimde bu sel
Is it because it's hard to cry that this flood is inside me (me)
Denizler yarattı
Seas have been created (created)





Writer(s): Hüsnü Doğan, Kezzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.