Paroles et traduction Kezzo - İlginç
Yolunda
dümenci
kolunda
güzel
Хорошо
в
рулевой
руке
на
своем
пути
Mertlik
bitince
bozuldu
düzen
Когда
мужество
закончилось,
порядок
сломался
Kovulan
horoz
erkenden
öter
aga
Уволенный
член
пораньше
щебетает,
ага
Yorulan
dize
yük
gelmez
keder
Усталая
струна
не
обременяет
горем
Oyuldu
gözler
gerçeği
gören
Выдолбленные
глаза,
видящие
правду
Soyuldu
cebin
hiç
helal
etmeden
Твой
ограбленный
карман
никогда
не
позволял
Baktın
gittin
kâr
etmeden
Ты
посмотрел
и
ушел,
не
получив
прибыли
Acaba
çıkan
olmuş
mu
düşmeden?
Интересно,
кто-нибудь
вышел,
не
упав?
Artık
zevk
alıyo′z
vergiden
aga
Мы
больше
не
можем
наслаждаться
этим,
налоговая
лига.
Geceler
kara,
yaşa
gün
görmeden
Ночи
черные,
живи,
пока
не
увидишь
день
İşe
gidedurup
her
şeyi
onlara
veren
Ты
идешь
на
работу
и
отдаешь
им
все
Aşı
taştan
çıkarıp
baş
dişleyen
Тот,
кто
извлекает
вакцину
из
камня
и
режет
голову
Hey,
dilimize
bal
ekleyen
Эй,
тот,
кто
добавляет
мед
на
наш
язык
Düşsek
sen
olaca'n
ilk
sikleyen
Если
мы
упадем,
ты
будешь
первым,
кому
насрать
Açı
bulsam
alaca′m
maçı
bitmeden
Если
я
найду
угол,
я
получу
его
до
конца
игры
Açıversen
kapıları
piç
girmeyen
Если
ты
откроешь
двери,
ублюдок
не
войдет
Yakınca
paf-küf
kafam
yakamozda
Когда
я
рядом,
у
меня
голова
тупая
голова.
Tartamaz
baskül
hiç
kafam
karaborsa
Я
не
могу
взвесить
весы,
у
меня
вообще
голова
на
черном
рынке
Takıl,
yere
güç
çakıl,
kafalar
çakır
Держись,
держись
на
земле,
головы
бьют
Veremez
hiç
akıl
bana,
yükselirse
rakım
Он
не
может
дать
мне
никакого
разума,
если
он
поднимется,
высота
Yakınca
paf-küf
kafam
yakamozda
Когда
я
рядом,
у
меня
голова
тупая
голова.
Tartamaz
baskül
hiç
kafam
karaborsa
Я
не
могу
взвесить
весы,
у
меня
вообще
голова
на
черном
рынке
Takıl,
yere
güç
çakıl,
kafalar
çakır
Держись,
держись
на
земле,
головы
бьют
Veremez
hiç
akıl
bana,
yükselirse
rakım
Он
не
может
дать
мне
никакого
разума,
если
он
поднимется,
высота
İstihkakın
ne?
Какая
у
тебя
фортификация?
Alabildin
mi
bez?
Ты
взял
подгузник?
Yara
sarabildin
mi
hiç?
Ты
когда-нибудь
перевязывал
раны?
İnsan
dediğin
ilginç
То,
что
ты
называешь
человеком,
интересно
Ördek
etini
sanıyo'n
piliç
Ты
думаешь,
что
это
утиное
мясо,
цыпочка.
Köylü
Hasan
şehirde
bilgiç
Крестьянин
Хасан
оглы
Fasulye
değil
yersen
hep
burger
Если
ты
ешь
не
бобы,
то
всегда
гамбургеры
Kaldıramaz
tabii
poponuzu
vinç
Конечно,
он
не
поднимет
вашу
задницу.
Jantlar
19
inch
Колеса
19
дюймов
IPhone
son
model
tip,
Anadolu
Richie
Rich
Айфон
последней
модели,
Анатолий
Ричи
Рич
Kaynak
her
yere
piç
Источник
повсюду,
ублюдок.
Annesi
45,
baba
70
ve
de
dinç
Мать
45,
отец
70
и
энергичный
Faydası
oldu
mu
hiç?
Это
когда-нибудь
помогло?
Hep
nifak
ektiği
tarlayı
kolaysa
biç
Убери
поле,
на
котором
он
всегда
мстил,
если
это
легко
Doğruya
yalanla
linç
Линчевание
ложью
по
истине
Gördüm
saf
diye
baktığın
tam
bir
bitch
(bitch)
Я
видел
такую
суку,
на
которую
ты
смотришь
наивно.
Yakınca
paf-küf
kafam
yakamozda
Когда
я
рядом,
у
меня
голова
тупая
голова.
Tartamaz
baskül
hiç
kafam
karaborsa
Я
не
могу
взвесить
весы,
у
меня
вообще
голова
на
черном
рынке
Takıl,
yere
güç
çakıl,
kafalar
çakır
Держись,
держись
на
земле,
головы
бьют
Veremez
hiç
akıl
bana,
yükselirse
rakım
Он
не
может
дать
мне
никакого
разума,
если
он
поднимется,
высота
Yakınca
paf-küf
kafam
yakamozda
Когда
я
рядом,
у
меня
голова
тупая
голова.
Tartamaz
baskül
hiç
kafam
karaborsa
Я
не
могу
взвесить
весы,
у
меня
вообще
голова
на
черном
рынке
Takıl,
yere
güç
çakıl,
kafalar
çakır
Держись,
держись
на
земле,
головы
бьют
Veremez
hiç
akıl
bana,
yükselirse
rakım
Он
не
может
дать
мне
никакого
разума,
если
он
поднимется,
высота
İstihkakın
ne?
Какая
у
тебя
фортификация?
Alabildin
mi
bez?
Ты
взял
подгузник?
Yara
sarabildin
mi
hiç?
Ты
когда-нибудь
перевязывал
раны?
İnsan
dediğin
ilginç
То,
что
ты
называешь
человеком,
интересно
Yakınca
paf-küf
kafam
yakamozda
Когда
я
рядом,
у
меня
голова
тупая
голова.
Tartamaz
baskül
hiç
kafam
karaborsa
Я
не
могу
взвесить
весы,
у
меня
вообще
голова
на
черном
рынке
Takıl,
yere
güç
çakıl,
kafalar
çakır
Держись,
держись
на
земле,
головы
бьют
Veremez
hiç
akıl
bana,
yükselirse
rakım
Он
не
может
дать
мне
никакого
разума,
если
он
поднимется,
высота
Yakınca
paf-küf
kafam
yakamozda
Когда
я
рядом,
у
меня
голова
тупая
голова.
Tartamaz
baskül
hiç
kafam
karaborsa
Я
не
могу
взвесить
весы,
у
меня
вообще
голова
на
черном
рынке
Takıl,
yere
güç
çakıl,
kafalar
çakır
Держись,
держись
на
земле,
головы
бьют
Veremez
hiç
akıl
bana,
yükselirse
rakım
Он
не
может
дать
мне
никакого
разума,
если
он
поднимется,
высота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Album
Karanlık
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.