Kfé - Cóseme a disparos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kfé - Cóseme a disparos




Cóseme a disparos
Shoot Me to Pieces
Cada paso que doy ahora me parece un déjà vu
Every step I take now feels like déjà vu
Me siento muerto por los versos del pasado
I feel dead from the verses of my past
A mi yo de antes ahora lo llamo de
I now call my former self "you."
Y por ti lo de ahora es inhumano
And the present day is inhumane to you
Creo que el pasado es lo único que vive siempre
I believe the past is the only thing that always lives
Creo que lo malo nunca se va con lo bueno
I believe the bad never leaves with the good
Estoy creciendo ya casi rondo los veinte
I'm almost twenty now
Estoy cansado de saber que me echaré de menos
I'm tired of knowing I'll miss myself
Que es de menos a más
That it's always growing
Porque soy más sensible por más que pasan los años
Because I'm more sensitive as the years go by
Ya no si seré capaz
I don't know if I'll be able to withstand the
De soportar la piedra sin patearla en cada paso
Stone without kicking it at every step
Creo que el pasado es lo único que vive siempre
I believe the past is the only thing that always lives
Creo que lo malo nunca se va con lo bueno
I believe the bad never leaves with the good
Estoy creciendo ya casi rondo los veinte
I'm almost twenty now
Estoy cansado de saber que me echaré de menos
I'm tired of knowing I'll miss myself
El tiempo es oro como pa colgártelo del cuello
Time is gold to hang around your neck
No olvido mis raíces ni aunque se me pudra el tallo
My roots won't forget me, even if my stem rots
Tengo de punta los vellos
My hairs are standing on end
Y por dentro un rencor que qué yo
And inside there's a grudge that I don't know what it's about
¿Qué es la luz después de un apagón?
What is light after a blackout?
¿Qué sería de si nunca hubiera sido yo?
What would become of me if I had never been myself?
Las molestias en el pecho te juro que que son
I swear that I know what the pains in my chest are
Las intenté coser y la aguja nunca salió
I tried to stitch them up, but the needle never came out
¿Qué es la luz después de un apagón?
What is light after a blackout?
¿Qué sería de si nunca hubiera sido yo?
What would become of me if I had never been myself?
Creo que el futuro llena más que el presente
I think the future is more fulfilling than the present
Creo que lo bueno nunca se va con la malo
I believe that good never goes away with evil
Estoy creciendo y me siento tan diferente
I'm growing up and I feel so different
Estoy cansado de tener que parecer tan
I'm tired of having to seem so
Raro
Weird
Cóseme pero a disparos
Stitch me, but with gunshots
Que tengo miedo de ver mis ojos morados
I'm afraid to see my black eyes
Entre peleas mentales, mentiras y verdades
Between mental fights, lies, and truths
Da igual donde mires todo son contrariedades
No matter where you look there are contradictions
Aquí todo sigue dividido
Everything here is still divided
La obligación es sana, la elección es un castigo
Obligation is healthy, choice is punishment
La indecisión diaria no hace que me sienta vivo
Daily indecision does not make me feel alive
Y otros discutiendo buscando to esto que digo
And others arguing, looking for everything I'm saying
Te pregunto qué hiciste
I ask you what you did
Pa hacer de estas ojeras unos ojitos tan tristes
To make these dark circles into such sad little eyes
A veces siento que el toro me enviste
Sometimes I feel like the bull is charging me
Te cuento mi vida de coña parece un chiste
I tell you my life as a joke, it seems like a joke
Y ahora siento que todo ha cambiado
And now I feel that everything has changed
Aunque mi cara parezca siempre la misma
Although my face seems the same as ever
Tal vez los recuerdos no me dejan verme claro
Maybe the memories don't let me see myself clearly
Tal vez va a ser cierto que tengo una mente autista
Maybe it's going to be true that I have an autistic mind
Tal vez no voy a conocerme antes que el mundo acabe
Maybe I won't get to know myself before the world ends
Si es que las busco fuera y me dejé dentro las llaves
If I'm looking for them outside and I left the keys inside
la mierda que he sido no hace falta que me rayes
I know the shit I've been, no need to bug me
lo que he prometido pero tu eso no la sabes
I know what I promised, but you don't know that
Creo que el pasado es lo único que vive siempre
I believe the past is the only thing that always lives
Creo que lo malo nunca se va con lo bueno
I believe the bad never leaves with the good
Estoy creciendo ya casi rondo los veinte
I'm almost twenty now
Estoy cansado de saber que me echaré de menos
I'm tired of knowing I'll miss myself
Cóseme pero a disparos
Stitch me up, but with gunshots
Que tengo miedo de ver mis ojos morados
I'm afraid to see my black eyes
Entre peleas mentales, mentiras y verdades
Among mental fights, lies, and truths
Da igual donde mires
No matter where you look





Writer(s): Manuel Ballesta

Kfé - Cóseme a disparos
Album
Cóseme a disparos
date de sortie
28-01-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.