Khaled Abdul Rahman - Bagaya Jroh - traduction des paroles en allemand

Bagaya Jroh - Khaled Abdul Rahmantraduction en allemand




Bagaya Jroh
Nimm mich, Wundenreste
خذني بقايا جروح، ارجوك داويني
Nimm mich, Wundenreste, bitte heile mich
لا تروح الروح
Lass die Seele nicht gehen
خذني بقايا جروح، ارجوك داويني
Nimm mich, Wundenreste, bitte heile mich
لا تروح الروح
Lass die Seele nicht gehen
كفى عذابي منك، ليه تشقيني؟
Genug deiner Qual, warum quälst du mich?
كفى عذابي منك، ليه تشقيني؟
Genug deiner Qual, warum quälst du mich?
خذني بقايا جروح، ارجوك داويني
Nimm mich, Wundenreste, bitte heile mich
لا تروح الروح
Lass die Seele nicht gehen
ما فوق جرحي جرح، وجروحي تاويني
Über meiner Wunde liegt Wunde, meine Wunden verbrennen mich
وصبري فقدته بجرح
Und meine Geduld verlor ich durch eine Wunde
ما فوق جرحي جرح، وجروحي تاويني
Über meiner Wunde liegt Wunde, meine Wunden verbrennen mich
وصبري فقدته بجرح
Und meine Geduld verlor ich durch eine Wunde
الموت له حروة، خوفي يمسيني
Der Tod hat seine Hitze, meine Angst überkommt mich
الموت له حروة، خوفي يمسيني
Der Tod hat seine Hitze, meine Angst überkommt mich
ما فوق جرحي جرح، وجروحي تاويني
Über meiner Wunde liegt Wunde, meine Wunden verbrennen mich
وصبري فقدته بجرح، خذني
Und meine Geduld verlor ich durch eine Wunde, nimm mich
خذني بقايا جروح، ارجوك داويني
Nimm mich, Wundenreste, bitte heile mich
لا تروح الروح
Lass die Seele nicht gehen
يا خل يا مرتاح، ليتك تواسيني
Oh du, der Glückliche, wärst du doch an meiner Seite
لا تنوي المرواح، يا خل
Entscheide dich nicht zum Gehen, oh du
يا خل يا مرتاح، ليتك تواسيني
Oh du, der Glückliche, wärst du doch an meiner Seite
لا تنوي المرواح
Entscheide dich nicht zum Gehen
ملامحي جروح، وش منك يشفيني
Meine Züge sind Wunden, wer von dir heilt mich?
ملامحي جروح، وش منك يشفيني
Meine Züge sind Wunden, wer von dir heilt mich?
يا خل يا مرتاح، ليتك تواسيني
Oh du, der Glückliche, wärst du doch an meiner Seite
لا تنوي المرواح، خذني
Entscheide dich nicht zum Gehen, nimm mich
خذني بقايا جروح، ارجوك داويني
Nimm mich, Wundenreste, bitte heile mich
لا تروح الروح
Lass die Seele nicht gehen
ما بين عصف وريح، الهم طاويني
Zwischen Sturm und Wind, der Kummer verbrennt mich
وانت لاهي مريح
Und du, sorglos und entspannt
ما بين عصف وريح، الهم طاويني
Zwischen Sturm und Wind, der Kummer verbrennt mich
وانت لاهي مريح
Und du, sorglos und entspannt
ابيك لعمري يوم، بالوجد تعطيني
Ich will von dir für mein Leben einen Tag, wo du mir Hingabe schenkst
ابيك لعمري يوم، بالوجد تعطيني
Ich will von dir für mein Leben einen Tag, wo du mir Hingabe schenkst
ما بين عصف وريح، الهم طاويني
Zwischen Sturm und Wind, der Kummer verbrennt mich
وانت لاهي مريح، خذني
Und du, sorglos und entspannt, nimm mich
خذني بقايا جروح، ارجوك داويني
Nimm mich, Wundenreste, bitte heile mich
لا تروح الروح
Lass die Seele nicht gehen
كفى عذابي منك، ليه تشقيني؟
Genug deiner Qual, warum quälst du mich?
كفى عذابي منك، ليه تشقيني؟
Genug deiner Qual, warum quälst du mich?
خذني بقايا جروح جروح، ارجوك داويني
Nimm mich, Wundenreste, bitte heile mich
لا تروح الروح
Lass die Seele nicht gehen





Writer(s): Khaled Abdul Rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.