Khaled Hammad feat. Ahmed Saad - Merayatna Leh Ya Ashab Kaddaba - traduction des paroles en russe

Merayatna Leh Ya Ashab Kaddaba - Ahmed Saad , Khaled Hammad traduction en russe




Merayatna Leh Ya Ashab Kaddaba
Наши зеркала, почему они лживы, друзья?
مراياتنا ليه يا اصحاب كدابه
Наши зеркала, почему они лживы, друзья?
مانشوف فيها غير برائتنا
Мы видим в них лишь свою невинность.
و نفوسنا ليه قاسية و قلّابة
А души наши, почему жестоки и переменчивы?
خليت ليالي الحب نسيتنا
Ты заставила ночи любви забыть нас.
لاباقينا بنرحب ولا نطبطب
Мы больше не приветствуем и не утешаем
على بعض لما الزمان بيميل
Друг друга, когда времена тяжелы.
ولا حد يوم من الثاني بيقرب
Никто не становится ближе день ото дня.
إحساسنا غاب خلى ضميرنا بخيل
Наше чувство ушло, оставив совесть скупой.
عايشين في حيرة واللي جاي أصعب
Живём в растерянности, а будущее страшнее.
و احنا لا بنواجه ولا بنشوف
Мы не противостоим и не видим.
ولحد إمتى يا بشر نهرب
Доколе же, люди, нам бежать?
كفايانا ضعف وخدنا إيه من الخوف
Хватит слабости, что дал нам страх?
مراياتنا ليه يا اصحاب كدابه
Наши зеркала, почему они лживы, друзья?
مانشوف فيها غير برائتنا
Мы видим в них лишь свою невинность.
و نفوسنا ليه قاسية و قلابة
А души наши, почему жестоки и переменчивы?
خليت ليالي الحب نسيتنا
Ты заставила ночи любви забыть нас.
لاباقينا بنرحب ولا نطبطب
Мы больше не приветствуем и не утешаем
على بعض لما الزمان بيميل
Друг друга, когда времена тяжелы.
ولا حد يوم من الثاني بيقرب
Никто не становится ближе день ото дня.
إحساسنا غاب خلى ضميرنا بخيل
Наше чувство ушло, оставив совесть скупой.
عايشين في حيرة واللي جاي أصعب
Живём в растерянности, а будущее страшнее.
و احنا لا بنواجه ولا بنشوف
Мы не противостоим и не видим.
ولحد إمتى يا بشر نهرب
Доколе же, люди, нам бежать?
كفايانا ضعف وخدنا إيه من الخوف
Хватит слабости, что дал нам страх?
مراياتنا ليه يا اصحاب كدابه
Наши зеркала, почему они лживы, друзья?
مانشوف فيها غير برائتنا
Мы видим в них лишь свою невинность.
و نفوسنا ليه قاسية و قلابة
А души наши, почему жестоки и переменчивы?
خليت ليالي الحب نسيتنا
Ты заставила ночи любви забыть нас.
خليت ليالي الحب نسيتنا
Ты заставила ночи любви забыть нас.





Writer(s): Ibrahim Abdelfattah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.