Khaled Selim - Makhnou' - traduction des paroles en allemand

Makhnou' - Khaled Selimtraduction en allemand




Makhnou'
Eingesperrt
مخنوق مش عارف أفكر حاسس إني هموت
Eingesperrt, kann nicht denken, fühle, dass ich sterbe
من بعده أنا قلبي حزين مهموم جوايا سكوت
Seit er weg ist, ist mein Herz traurig, bekümmert, in mir ist Schweigen
وأديني بصبر نفسي وأقول أهو وقت وهنسى
Und ich bemühe mich, geduldig zu sein und sage, es ist Zeit und ich werde vergessen
بالعكس بلاقي الوقت بيطول مش بيفوت
Im Gegenteil, ich finde, die Zeit wird länger, sie vergeht nicht
مخنوق مش عارف أفكر حاسس إني هموت
Eingesperrt, kann nicht denken, fühle, dass ich sterbe
من بعده أنا قلبي حزين مهموم جوايا سكوت
Seit er weg ist, ist mein Herz traurig, bekümmert, in mir ist Schweigen
وأديني بصبر نفسي وأقول أهو وقت وهنسى
Und ich bemühe mich, geduldig zu sein und sage, es ist Zeit und ich werde vergessen
بالعكس بلاقي الوقت بيطول مش بيفوت
Im Gegenteil, ich finde, die Zeit wird länger, sie vergeht nicht
كل ما بفتكر إن إحنا بعدنا، أنا ليه بتخض؟
Jedes Mal, wenn ich daran denke, dass wir getrennt sind, warum zittere ich?
وبحس كإني جبل عالي وفي ثانية اتهد
Und fühle mich wie ein hoher Berg, der in einer Sekunde einstürzt
تعبان مش عارف أعيش العمر في بعده إزاي؟
Müde, ich weiß nicht, wie ich das Leben ohne ihn leben soll
ده أنا بعد فراقنا عرفت آقدر قيمته بجد
Denn erst nach unserer Trennung habe ich seinen wahren Wert erkannt
كل ما بفتكر إن إحنا بعدنا، أنا ليه بتخض؟
Jedes Mal, wenn ich daran denke, dass wir getrennt sind, warum zittere ich?
وبحس كإني جبل عالي وفي ثانية اتهد
Und fühle mich wie ein hoher Berg, der in einer Sekunde einstürzt
تعبان مش عارف أعيش العمر في بعده إزاي؟
Müde, ich weiß nicht, wie ich das Leben ohne ihn leben soll
ده أنا بعد فراقنا عرفت آقدر قيمته بجد
Denn erst nach unserer Trennung habe ich seinen wahren Wert erkannt
مخنوق والدنيا بتتقفل من غيره خلاص
Eingesperrt, und die Welt schließt sich ohne ihn, es reicht
وبقيت بتهرب من نفسي وكمان من الناس
Und ich begann, vor mir selbst und auch vor den Menschen zu fliehen
وكتير حاولوا يخلوني أنسى وأكمل في حياتي
Und viele versuchten, mich vergessen und mein Leben weiterleben zu lassen
إزاي تاني هكمل بعديه وعلى أي أساس؟
Wie soll ich nach ihm weitermachen und auf welcher Grundlage?
كل ما بفتكر إن إحنا بعدنا، أنا ليه بتخض؟
Jedes Mal, wenn ich daran denke, dass wir getrennt sind, warum zittere ich?
وبحس كإني جبل عالي وفي ثانية اتهد
Und fühle mich wie ein hoher Berg, der in einer Sekunde einstürzt
تعبان مش عارف أعيش العمر في بعده إزاي؟
Müde, ich weiß nicht, wie ich das Leben ohne ihn leben soll
ده أنا بعد فراقنا عرفت آقدر قيمته بجد
Denn erst nach unserer Trennung habe ich seinen wahren Wert erkannt
كل ما بفتكر إن إحنا بعدنا، أنا ليه بتخض؟
Jedes Mal, wenn ich daran denke, dass wir getrennt sind, warum zittere ich?
وبحس كإني جبل عالي وفي ثانية اتهد
Und fühle mich wie ein hoher Berg, der in einer Sekunde einstürzt
تعبان مش عارف أعيش العمر في بعده إزاي؟
Müde, ich weiß nicht, wie ich das Leben ohne ihn leben soll
ده أنا بعد فراقنا عرفت آقدر قيمته بجد
Denn erst nach unserer Trennung habe ich seinen wahren Wert erkannt





Writer(s): Mohamed Ammar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.