Paroles et traduction Khaled - Abdel Kader
ou
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
Oh
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليّ
(Arabic:
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليّ)
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
Heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليّ
(Arabic:
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليّ)
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليّ
(Arabic:
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليّ)
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
Heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليّ
اااه
(Arabic:
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليّ
اااه)
sidi
abderrahmane
eddir
mejhoudek
ou
et'hassen
Sidi
Abderrahmane,
put
in
your
effort
and
improve
سيدي
عبدالرحمن
تدير
مجهودك
و
تحسّن
(Arabic:
سيدي
عبدالرحمن
تدير
مجهودك
و
تحسّن)
ou
nta
rajel
qa'em
khdemek
di
remziyya
And
you
are
a
man
upholding
your
work
in
Remchi
و
انت
راجل
قائم
خدمك
ذي
رمزيه
(Arabic:
و
انت
راجل
قائم
خدمك
ذي
رمزيه)
sidi
abderrahmane
eddir
mejhoudek
ou
et'hassen
Sidi
Abderrahmane,
put
in
your
effort
and
improve
سيدي
عبدالرحمن
تدير
مجهودك
و
تحسّن
(Arabic:
سيدي
عبدالرحمن
تدير
مجهودك
و
تحسّن)
ou
nta
rajel
qa'em
khdemek
di
remziyya
aaah
And
you
are
a
man
upholding
your
work
in
Remchi,
aaah
و
انت
راجل
قائم
خدمك
ذي
رمزيه
اااه
(Arabic:
و
انت
راجل
قائم
خدمك
ذي
رمزيه
اااه)
ou
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
aaah
Oh
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult,
aaah
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
علياااا
(Arabic:
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
علياااا)
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
Heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليّ
(Arabic:
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليّ)
ou
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
Oh
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليّ
(Arabic:
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليّ)
ou
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
And
heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
و
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا
(Arabic:
و
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا)
ya
sidi
bou
medyen
Oh
Sidi
Boumediene
يا
سيدي
بو
مدين
(Arabic:
يا
سيدي
بو
مدين)
ou
ana
fi
ardek
net'ammen
And
in
your
land,
I
feel
secure
و
انا
في
ارضك
نتأمن
(Arabic:
و
انا
في
ارضك
نتأمن)
ya
sidi
bou
medyen
Oh
Sidi
Boumediene
يا
سيدي
بو
مدين
(Arabic:
يا
سيدي
بو
مدين)
ou
ana
fi
ardek
net'ammen
And
in
your
land,
I
feel
secure
و
انا
في
ارضك
نتأمن
(Arabic:
و
انا
في
ارضك
نتأمن)
ya
sidi
el-howwari...
soltan
ghali
Oh
Sidi
El
Houari...
precious
sultan
يا
سيدي
الهواري...
سلطان
غالي
(Arabic:
يا
سيدي
الهواري...
سلطان
غالي)
ou
eshfeeni
abdellah
soltan
l'aali
ah
And
heal
me,
Abdullah,
sultan
of
the
heights,
ah
و
اشفيني
عبدالله
سلطان
الاعالي
اه
(Arabic:
و
اشفيني
عبدالله
سلطان
الاعالي
اه)
ايييه...
قو
(Arabic:
ايييه...
قو)
ou
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
ya
ya
yaaa
Oh
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult,
ya
ya
yaaa
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
علي
يا
يا
يااا
(Arabic:
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
علي
يا
يا
يااا)
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
Heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا
(Arabic:
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا)
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
علي
(Arabic:
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
علي)
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
Heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
علياااا
(Arabic:
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
علياااا)
daawetti
el
gellila...
yana...
dik
l'mebliyya
aaah
My
little
prayer...
oh
my...
that
troublesome
one,
aaah
دعوتي
القلّيله...
يانا...
ذيك
المبليه
اااه
(Arabic:
دعوتي
القلّيله...
يانا...
ذيك
المبليه
اااه)
khallitni
fi
hira...
yana...
l'aashra
twila
It
left
me
in
confusion...
oh
my...
the
long
ten
خليتني
في
حيره...
يانا...
العشره
طويله
(Arabic:
خليتني
في
حيره...
يانا...
العشره
طويله)
daawetti
el
gellila...
yana...
dik
l'mebliyya
aaah
My
little
prayer...
oh
my...
that
troublesome
one,
aaah
دعوتي
القلّيله...
يانا...
ذيك
المبليه
اااه
(Arabic:
دعوتي
القلّيله...
يانا...
ذيك
المبليه
اااه)
khallitni
fi
hira...
yana...
l'aashra
twila
It
left
me
in
confusion...
oh
my...
the
long
ten
خليتني
في
حيره...
يانا...
العشره
طويله
(Arabic:
خليتني
في
حيره...
يانا...
العشره
طويله)
ou
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
aaah
Oh
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult,
aaah
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا
(Arabic:
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا)
ou
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
And
heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
و
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا
(Arabic:
و
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا)
ou
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
aaah
Oh
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult,
aaah
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا
(Arabic:
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا)
ou
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
And
heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
و
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا
(Arabic:
و
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا)
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
aaah
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult,
aaah
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا
(Arabic:
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا)
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
Heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا
(Arabic:
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا)
ou
abdelkader
ya
bou
aalm
deque
l'hal
aaliya
aaah
Oh
Abdelkader,
you
with
knowledge,
my
situation
has
become
difficult,
aaah
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا
(Arabic:
و
عبدالقادر
يا
بو
علم
ضاق
الحال
عليااا)
dawi
hali
ya
bou
aalm
sidi
rouf
aaliya
aaah
Heal
my
state,
oh
you
with
knowledge,
my
master,
be
kind
to
me,
aaah
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا
(Arabic:
داوي
حالي
يا
بو
علم
سيدي
ارؤف
عليااا)
lalalalalalalalalalaaa...
lalalalalalalalalalaaa...
lalaaaa
laaaaa
lalaaaalalalaaaa
Lalalalalalalalalalaaa...
lalalalalalalalalalaaa...
lalaaaa
laaaaa
lalaaaalalalaaaa
لالالالالالالالالالااا...
لالالالالالالالالالااا...
لالاااا
لااااا
لالاااالالالاااا
(Arabic:
لالالالالالالالالالااا...
لالالالالالالالالالااا...
لالاااا
لااااا
لالاااالالالاااا)
ana
kil'wani
wah...
arwah
dawi
li
hali
I
am
fading
away...
please,
heal
my
state
انا
كالواني
واه...
ارواح
داوي
لي
حالي
(Arabic:
انا
كالواني
واه...
ارواح
داوي
لي
حالي)
sidi
abderrahmane
dawi
dawi
dawi
Sidi
Abderrahmane,
heal,
heal,
heal
سيدي
عبدالرحمن
داوي
داوي
داوي
(Arabic:
سيدي
عبدالرحمن
داوي
داوي
داوي)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HADJ BRAHIM KHALED, MOROCKIN, MUSTAPHA KADA
Album
Hafla
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.