Khaled feat. Faudel - Aicha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khaled feat. Faudel - Aicha




Aicha
Аиша
Comme si j'n'existais pas
Словно меня и нет,
Elle est passee a cote de moi
Она прошла мимо,
Sans un regard, Reine de Sabbat
Не взглянув, Царица Савская.
J'ai dit, Aicha, prends, tout est pour toi
Я сказал: «Аиша, бери, все для тебя!»
Voici, les perles, les bijoux
Вот жемчуг, украшения,
Aussi, l'or autour de ton cou
А вот золото на твою шею,
Les fruits, bien murs au gout de miel
Спелые плоды со вкусом меда.
Ma vie, Aicha si tu m'aimes
Моя жизнь, Аиша, если ты любишь меня,
J'irai a ton souffle nous mene
Я пойду, куда твое дыхание поведет,
Dans les pays d'ivoire et d'ebene
В страны слоновой кости и черного дерева.
J'effacerai tes larmes, tes peines
Я сотру твои слезы, твои печали,
Rien n'est trop beau pour une si belle
Нет ничего слишком прекрасного для такой красавицы.
Oooh! Aicha, Aicha, ecoute-moi
О-о-о! Аиша, Аиша, послушай меня,
Aicha, Aicha, t'en vas pas
Аиша, Аиша, не уходи,
Aicha, Aicha, regarde-moi
Аиша, Аиша, посмотри на меня,
Aicha, Aicha, reponds-moi
Аиша, Аиша, ответь мне.
Je dirai les mots des poemes
Я скажу слова стихов,
Je jouerai les musiques du ciel
Я сыграю музыку небес,
Je prendrai les rayons du soleil
Я возьму лучи солнца,
Pour eclairer tes yeux de reine
Чтобы осветить твои глаза царицы.
Oooh! Aicha, Aicha, ecoute-moi
О-о-о! Аиша, Аиша, послушай меня,
Aicha, Aicha, t'en vas pas
Аиша, Аиша, не уходи.
Elle a dit, garde tes tresors
Она сказала: «Оставь свои сокровища,
Moi, je vaux mieux que tout ca
Я стою большего,
Des barreaux forts, des barreaux meme en or
Чем крепкие решетки, даже из золота.
Je veux les memes droits que toi
Я хочу равных с тобой прав
Et du respect pour chaque jour
И уважения каждый день.
Moi je ne veux que de l'amour
Я хочу только любви».
Aaaah!
А-а-а!
Comme si j'n'existais pas
Словно меня и нет,
Elle est passee a cote de moi
Она прошла мимо,
Sans un regard, Reine de Sabbat
Не взглянув, Царица Савская.
J'ai dit, Aicha, prends, tout est pour toi
Я сказал: «Аиша, бери, все для тебя!»
(Nbrik Aicha ou nmout allik
(Возьми меня замуж, Аиша, или я умру ради тебя,
'Hhadi kisat hayaty oua habbi
Это история моей жизни и моей любви,
Inti omri oua inti hayati
Ты моя жизнь, и ты моя судьба,
Tmanit niich maake ghir inti)
Я желаю, чтобы ты была моей).
Oooh! Aicha, Aicha, ecoute-moi
О-о-о! Аиша, Аиша, послушай меня,
Aicha, Aicha, t'en vas pas
Аиша, Аиша, не уходи,
Aicha, Aicha, regarde-moi
Аиша, Аиша, посмотри на меня,
Aicha, Aicha, reponds-moi
Аиша, Аиша, ответь мне.
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша,
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша,
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша,
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша.
Lalala... lalala...
Ля-ля-ля... ля-ля-ля...
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша,
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша,
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша,
Aicha, Aicha
Аиша, Аиша.





Writer(s): Cheb Khaled, Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.