Khaled - C'est la nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khaled - C'est la nuit




C'est la nuit
It's the Night
Le matin est là, je rentre chez nous
Morning arrives, I'm coming home
Les rayons du soleil quand moi je m'éteins
The sun's rays appear as I fade away
C'est comme chaque fois, fatigue et dégoût
It's the same every time, fatigue and disgust
Et la lumière m'apaise enfin
And the light finally soothes me
C'est toujours pareil, aucun souvenir
It's always the same, no memories remain
La même impression, cette honte de soi
The same feeling, this shame of myself
Oh toujours pareil, mais à chaque fois
Oh, always the same, but every time
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'éloigne de toi
It's the night, it's the night, it's the night that takes me away from you
C'est la nuit bien plus forte que moi
The night is much stronger than me
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'entraîne et me noie
It's the night, it's the night, it's the night that drags me down and drowns me
La nuit c'est l'autre face de moi
The night is the other side of me
Je voudrais tellement, jurer, te promettre
I would so much like to swear, to promise you
D'être ce que je suis quand le jour est
To be who I am when the day is here
Un père, un amant mais je cesse de l'être
A father, a lover, but I cease to be
Quand l'ombre descend, j'oublie ma foi
When the shadows descend, I forget my faith
Et je la sens qui vient tout près me narguer
And I feel it coming close, mocking me
Sans la lumière toutes mes forces me fuient
Without the light, all my strength leaves me
Tes larmes et tes mains ne pourront m'aider
Your tears and your hands cannot help me
Et je deviens mon pire ennemi
And I become my own worst enemy
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'éloigne de toi
It's the night, it's the night, it's the night that takes me away from you
C'est la nuit bien plus forte que moi
The night is much stronger than me
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'entraîne et me noie
It's the night, it's the night, it's the night that drags me down and drowns me
Ma face noire un autre que moi
My dark side, another than me
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui me prend chaque fois
It's the night, it's the night, it's the night that takes me every time
La nuit qui se moque bien de moi
The night that mocks me
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'impose sa loi
It's the night, it's the night, it's the night that imposes its law on me
Qui nous vole à nous, me vole à toi
That steals us from ourselves, steals me from you
C'est la vie, c'est l'envie, c'est la vie
It's life, it's the desire, it's life
C'est l'envie qui m'arrache à tes bras
It's the desire that tears me from your arms
La nuit qui m'attire tant dis pourquoi?
The night that attracts me so much, tell me why?
C'est la nuit, c'est l'envie
It's the night, it's the desire
C'est la nuit qui ne me lâche pas
It's the night that won't let me go
La nuit qui m'entraîne oh retiens-moi
The night that drags me, oh hold me back
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'éloigne de toi
It's the night, it's the night, it's the night that takes me away from you
C'est la nuit bien plus forte que moi
The night is much stronger than me
C'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'entraîne et me noie
It's the night, it's the night, it's the night that drags me down and drowns me
Ma face noire un autre que moi
My dark side, another than me





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.