Paroles et traduction Khaled - Didi
أنا
بحر
عليّ
و
انتيَ
لا
I
am
a
sea
upon
myself,
and
you
are
not
ما
نديرك
بعيدة
ما
نبكي
عليك
I
won't
hold
you
close,
nor
will
I
cry
for
you
لا
زهر
لا
ميمون
لا
عرقوب
زين
No
flower,
no
fortune,
no
lucky
charm
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي،
دي
هالزين
داي
ايه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty,
oh
yes
ما
نديرك
بعيدة
ما
نبكي
عليك
I
won't
hold
you
close,
nor
will
I
cry
for
you
ما
نديرك
بعيدة
ما
نسقسي
عليك
I
won't
hold
you
close,
nor
will
I
ask
about
you
لا
زهر
لا
ميمون
لا
عرقوب
زين
No
flower,
no
fortune,
no
lucky
charm
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي
دي
هالزين
دي
دي
دي
ايه
Didi
Didi,
oh
this
beauty,
Didi,
oh
yes
لا
بعدوك
عليا
الجبال
الغامقة
May
your
enemies
be
upon
me,
the
dark
mountains
درنا
الملقى
في
الجبال
الغامقة
We
made
the
meeting
place
in
the
dark
mountains
حزامة
المريولة
على
من
دارقة
The
belt
of
the
apron
on
the
one
who
is
knocking
ودي
دي،
دي
دي
And
Didi,
Didi
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي
دي
هالزين
دي
دي
دي
ايه
Didi
Didi,
oh
this
beauty,
Didi,
oh
yes
لا
زهر
لا
ميمون
لا
عرقوب
زين
No
flower,
no
fortune,
no
lucky
charm
لا
زهر
لا
ميمون
لا
قسم
زين
No
flower,
no
fortune,
no
good
omen
قيس
الشبكة
في
البحر
و
إبكي
على
الزهر
Throw
the
net
into
the
sea
and
cry
for
the
flower
ودي
دي،
دي
دي
And
Didi,
Didi
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي
دي
هالزين
دي
دي
دي
ايه
Didi
Didi,
oh
this
beauty,
Didi,
oh
yes
حزامة
المريولة
على
من
دارقة
The
belt
of
the
apron
on
the
one
who
is
knocking
رفد
احطة
يا
مول
التاكسي
Give
me
a
ride,
oh
taxi
driver
حزامة
المريولة
خيط
سباولو
The
belt
of
the
apron,
a
Sao
Paulo
thread
ودي
دي،
دي
دي
And
Didi,
Didi
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي
دي
هالزين
دي
دي
دي
ايه
Didi
Didi,
oh
this
beauty,
Didi,
oh
yes
لا
زهر
لا
ميمون
لا
عرقوب
زين
No
flower,
no
fortune,
no
lucky
charm
لا
زهر
لا
ميمون
لا
قسم
زين
No
flower,
no
fortune,
no
good
omen
قيس
الشبكة
في
البحر
و
إبكي
على
الزهر
Throw
the
net
into
the
sea
and
cry
for
the
flower
ودي
دي،
دي
دي
And
Didi,
Didi
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي
ها
ها
هالزين
دي
ايه
Didi
ha
ha,
oh
this
beauty,
oh
yes
عينيك
كي
عيني
عينيك
نايمين
Your
eyes
are
like
my
eyes,
your
eyes
are
sleeping
عينيك
كي
عيني
عينيك
مبلقين
Your
eyes
are
like
my
eyes,
your
eyes
are
wide
open
عينيك
كي
عيني
عينيك
شابين
Your
eyes
are
like
my
eyes,
your
eyes
are
youthful
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي
دي
هالزين
دي
ايه
Didi
Didi,
oh
this
beauty,
oh
yes
درنا
الملقى
في
الجبال
الغامقة
We
made
the
meeting
place
in
the
dark
mountains
درنا
الملقى
عند
السوسي
جارها
We
made
the
meeting
place
at
her
neighbor
Sousi's
رفد
احطة
يا
مول
التاكسي
Give
me
a
ride,
oh
taxi
driver
دي
دي،
دي
دي
الزين
دي
واه
Didi,
Didi,
oh
this
beauty
دي
دي
واه،
دي
دي
Didi
woah,
Didi
دي
دي
دي
هالزين
دي
ايه
Didi
Didi,
oh
this
beauty,
oh
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HADJ BRAHIM KHALED
Album
Sahra
date de sortie
08-11-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.