Paroles et traduction Khaled - El harba wine
El harba wine
Where is the escape?
راحت
حلاوه
الزمان،
راح
الخير
و
راح
الشان
The
sweetness
of
time
is
gone,
goodness
and
prestige
have
vanished
البركه
دارت
جنحان،
طارت،
علّات
Blessings
have
taken
flight,
soared,
and
disappeared
حتى
من
قلب
الانسان،
تحوّل
ورجع
قطران
Even
from
the
heart
of
man,
it
has
transformed
and
turned
to
tar
الدنيا
رجعت
طوفان
The
world
has
become
a
flood
وين
رجال
زمان
Where
are
the
men
of
the
past
وين
ديك
النسوان
Where
are
those
women
وين
دوك
الشبان
Where
are
those
young
men
الدنيا
راحت
خلاص،
ما
كان
من
فيها
لا
باس
The
world
is
gone,
there
was
nothing
wrong
with
it
كي
المراه
كي
تهراس،
لا
من
هو
عنده
مقياس
Like
a
woman
who
panics,
no
one
has
a
measure
واك
الذهب
رجع
نحاس،
والعاقل
راهو
la
base
Even
gold
has
turned
to
brass,
and
the
wise
one
is
at
the
bottom
فين
هوما
البوجلاب،
غير
هي
حبت
تخلاس
Where
are
the
noble
ones,
it
only
wants
to
get
rid
of
them
وين
الهربه
وين،
وين
الهربه
وين
Where
is
the
escape,
where
is
the
escape
وين
الهربه
وين،
قول
لي
قول
لي
يا
مسكين
Where
is
the
escape,
tell
me,
tell
me,
poor
soul
ايه
اه
بكيت
Yes,
ah,
I
cried
ايه
اه
شكيت
Yes,
ah,
I
complained
ايه
اه
بكيت
Yes,
ah,
I
cried
ايه
اه
شكيت
Yes,
ah,
I
complained
ما
بقى
في
الدنيا
آمال،
غير
الهدره
والحقدان
There
are
no
hopes
left
in
the
world,
only
waste
and
hatred
الشجاع
رجع
جبان،
عيش
تشوف
The
brave
have
become
cowards,
live
and
see
ما
تسمع
غير
كان
وكان،
يقطعوا
في
لحم
الانسان
You
hear
nothing
but
"it
was"
and
"it
was",
they
cut
into
the
flesh
of
man
يشربوا
في
دم
الاخوان،
لا
حيا
لا
خوف
They
drink
the
blood
of
brothers,
no
shame,
no
fear
اه
دنيه
الشيطان
Oh,
world
of
the
devil
مشاكل
واحزان
Problems
and
sorrows
يا
ويح
الغفلان
Woe
to
the
negligent
الراجل
راح
تهرس،
والقليل
في
الطين
انغرس
The
man
will
be
crushed,
and
the
few
are
stuck
in
the
mud
باقي
غير
ماشي
وينعس
والوقت
راه
تكربس
He
remains
only
walking
and
sleeping,
and
time
is
running
out
كل
شي
غير
فايت
يرقص،
الصاحب
رجع
نقص
Everything
is
just
dancing,
the
friend
has
become
scarce
والشبان
رايحة
تفلس،
والكبار
تروس
وفتس
And
the
young
are
going
bankrupt,
and
the
old
are
rusty
and
decrepit
وين
الهربه
وين،
وين
الهربه
وين
Where
is
the
escape,
where
is
the
escape
وين
الهربه
وين،
قول
لي
قول
لي
يا
مسكين
Where
is
the
escape,
tell
me,
tell
me,
poor
soul
ايه
اه
شكيت
Yes,
ah,
I
complained
ايه
اه
بكيت
Yes,
ah,
I
cried
ايه
اه
شكيت
Yes,
ah,
I
complained
ايه
اه
بكيت
Yes,
ah,
I
cried
راحت
حلاوه
الزمان،
راح
الخير
و
راح
الشان
The
sweetness
of
time
is
gone,
goodness
and
prestige
have
vanished
البركه
دارت
جنحان،
طارت،
علّات
Blessings
have
taken
flight,
soared,
and
disappeared
حتى
من
قلب
الانسان،
تحوّل
ورجع
قطران
Even
from
the
heart
of
man,
it
has
transformed
and
turned
to
tar
الدنيا
رجعت
طوفان
غدات
ومشات
The
world
has
become
a
flood,
it
came
and
went
غدات
ومشات
It
came
and
went
غدات
ومشات
It
came
and
went
غدات
ومشات،
ايه
It
came
and
went,
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KHALED HADJ BRAHIM, AMARPREET DHANJAN, MOHAMED IDIR
Album
Kenza
date de sortie
04-04-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.