Khaled - El harba wine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khaled - El harba wine




El harba wine
Where is the escape?
راحت حلاوه الزمان، راح الخير و راح الشان
The sweetness of time is gone, goodness and prestige have vanished
البركه دارت جنحان، طارت، علّات
Blessings have taken flight, soared, and disappeared
حتى من قلب الانسان، تحوّل ورجع قطران
Even from the heart of man, it has transformed and turned to tar
الدنيا رجعت طوفان
The world has become a flood
وين رجال زمان
Where are the men of the past
وين ديك النسوان
Where are those women
وين دوك الشبان
Where are those young men
الدنيا راحت خلاص، ما كان من فيها لا باس
The world is gone, there was nothing wrong with it
كي المراه كي تهراس، لا من هو عنده مقياس
Like a woman who panics, no one has a measure
واك الذهب رجع نحاس، والعاقل راهو la base
Even gold has turned to brass, and the wise one is at the bottom
فين هوما البوجلاب، غير هي حبت تخلاس
Where are the noble ones, it only wants to get rid of them
وين الهربه وين، وين الهربه وين
Where is the escape, where is the escape
وين الهربه وين، قول لي قول لي يا مسكين
Where is the escape, tell me, tell me, poor soul
ايه اه بكيت
Yes, ah, I cried
ايه اه شكيت
Yes, ah, I complained
ايه اه بكيت
Yes, ah, I cried
ايه اه شكيت
Yes, ah, I complained
ايه اه، ايه
Yes, ah, yes
ما بقى في الدنيا آمال، غير الهدره والحقدان
There are no hopes left in the world, only waste and hatred
الشجاع رجع جبان، عيش تشوف
The brave have become cowards, live and see
ما تسمع غير كان وكان، يقطعوا في لحم الانسان
You hear nothing but "it was" and "it was", they cut into the flesh of man
يشربوا في دم الاخوان، لا حيا لا خوف
They drink the blood of brothers, no shame, no fear
اه دنيه الشيطان
Oh, world of the devil
مشاكل واحزان
Problems and sorrows
يا ويح الغفلان
Woe to the negligent
الراجل راح تهرس، والقليل في الطين انغرس
The man will be crushed, and the few are stuck in the mud
باقي غير ماشي وينعس والوقت راه تكربس
He remains only walking and sleeping, and time is running out
كل شي غير فايت يرقص، الصاحب رجع نقص
Everything is just dancing, the friend has become scarce
والشبان رايحة تفلس، والكبار تروس وفتس
And the young are going bankrupt, and the old are rusty and decrepit
وين الهربه وين، وين الهربه وين
Where is the escape, where is the escape
وين الهربه وين، قول لي قول لي يا مسكين
Where is the escape, tell me, tell me, poor soul
ايه اه شكيت
Yes, ah, I complained
ايه اه بكيت
Yes, ah, I cried
ايه اه شكيت
Yes, ah, I complained
ايه اه بكيت
Yes, ah, I cried
ايه اه، ايه
Yes, ah, yes
راحت حلاوه الزمان، راح الخير و راح الشان
The sweetness of time is gone, goodness and prestige have vanished
البركه دارت جنحان، طارت، علّات
Blessings have taken flight, soared, and disappeared
حتى من قلب الانسان، تحوّل ورجع قطران
Even from the heart of man, it has transformed and turned to tar
الدنيا رجعت طوفان غدات ومشات
The world has become a flood, it came and went
غدات ومشات
It came and went
غدات ومشات
It came and went
غدات ومشات، ايه
It came and went, yes





Writer(s): KHALED HADJ BRAHIM, AMARPREET DHANJAN, MOHAMED IDIR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.