Paroles et traduction Khaled feat. Rodge - Elle s'appelle Beyrouth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle s'appelle Beyrouth
She is called Beirut
J′ai
vu
tes
peurs
Beyrouth
I
saw
your
fears,
Beirut
Ta
frayeurs
et
même
tes
doutes
Your
fright
and
even
your
doubts
J'ai
vu
ton
peuple
soufrant
I
saw
your
people
suffering
Toi
ce
pays
que
j′aime
tant
You,
this
country
that
I
love
so
much
معنى
الأمل
عشق
الحياة
معنى
الحياة
لبنان
The
meaning
of
hope,
the
love
of
life,
the
meaning
of
life,
Lebanon
انتي
الدفا
حتى
المحبة
اسمها
لبنان
You
are
the
warmth,
even
the
love,
the
name
is
Lebanon
نغني
هنا
وقلبي
أنا
داخل
حدود
لبنان
We
sing
here
and
my
heart
is
within
the
borders
of
Lebanon
معنى
الأمل
عشق
الحياة
معنى
الحياة
لبنان
The
meaning
of
hope,
the
love
of
life,
the
meaning
of
life,
Lebanon
انتي
الدفا
حتى
المحبة
اسمها
لبنان
You
are
the
warmth,
even
the
love,
the
name
is
Lebanon
نغني
هنا
وقلبي
أنا
داخل
حدود
لبنان
We
sing
here
and
my
heart
is
within
the
borders
of
Lebanon
J'ai
vu
tes
larmes
Beyrouth
I
saw
your
tears,
Beirut
Les
mères
et
les
enfants
déroute
Mothers
and
children
distressed
J'ai
entendu
les
pleurs
du
Liban
I
heard
the
cries
of
Lebanon
Sur
leurs
cèdres
de
la
sève
de
sang
On
their
cedars,
sap
of
blood
جميلتي
بيروت
My
beautiful
Beirut
ست
الدنيا
تبكي
ناس
وبيوت
Mother
of
the
world,
crying,
people,
homes
يا
أحلى
غنوات
السلم
راجعي
Oh,
the
sweetest
songs
of
peace,
come
back
باكر
نغنيكي
باعلى
صوت
Tomorrow,
we
will
sing
for
you
at
the
top
of
our
voices
معنى
الأمل
عشق
الحياة
معنى
الحياة
لبنان
The
meaning
of
hope,
the
love
of
life,
the
meaning
of
life,
Lebanon
انتي
الدفا
حتي
المحبة
اسمها
لبنان
You
are
the
warmth,
even
the
love,
the
name
is
Lebanon
نغني
هنا
وقلبي
انا
داخل
حدود
لبنان
We
sing
here
and
my
heart
is
within
the
borders
of
Lebanon
مازال
الأمل
يولي
الامال
ويا
لبنان
نحبوك
Hope
still
inspires
hopes
and
oh
Lebanon,
we
love
you
قلبي
في
لبنان
الليل
ينام
لوكان
أنا
سهران
My
heart
is
in
Lebanon,
the
night
sleeps
if
I
am
awake
نغني
هنا
وقلبي
انا
داخل
حدود
لبنان
We
sing
here
and
my
heart
is
within
the
borders
of
Lebanon
حزني
عليك
يا
بيروت
My
sadness
for
you,
Beirut
يا
ست
الدنيا
سلامات
عليك
Mother
of
the
world,
peace
upon
you
وقاع
القلوب
بلي
صار
فيك
يحبوك
And
all
hearts
that
are
in
you
love
you
يحميك
ربي
من
شرور
الأزمان
May
my
Lord
protect
you
from
the
evils
of
time
J′ai
vu
tes
larmes
Beyrouth
I
saw
your
tears,
Beirut
Les
mères
et
les
enfants
déroute
Mothers
and
children
distressed
J′ai
entendu
les
pleurs
du
Liban
I
heard
the
cries
of
Lebanon
Sur
leurs
cèdres
de
la
sève
de
sang
On
their
cedars,
sap
of
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khaled Hadj Brahim, Samira Diabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.