Paroles et traduction Khaled - H'Mama
إذا
كان
السعد
If
happiness
إذا
كان
السعد
يتنجر
من
عود
If
happiness
could
be
drawn
from
wood
انجر
60
عود
من
غير
عودي،
من
غير
عودي
I'd
draw
60
pieces,
without
my
wood,
without
my
wood
وإذا
كان،
وإذا
كان
السعد
منك
يا
مسعود
And
if,
and
if
happiness
came
from
you,
oh
Masoud
يا
سڨام
لسعود
سڨم
لي
ساعدي،
أمان،
أمان
Oh
poison
for
happiness,
poison
my
help,
safety,
safety
دانا
دانا
دانا
دان
دانا
دان
دانا
دان
Dana
dana
dana
dan
dana
dan
dana
dan
دانا
دانا
دانا
دان
دانا
دان
دانا
دان
Dana
dana
dana
dan
dana
dan
dana
dan
دانا
دانا
دانا
دان
دانا
دان
دانا
دان
Dana
dana
dana
dan
dana
dan
dana
dan
أمان،
أمان،
أمان،
أمان،
أمان،
أمان،
أمان،
أمان،
أمان
Safety,
safety,
safety,
safety,
safety,
safety,
safety,
safety,
safety
حمامة
جات
عندي
تكمر
A
dove
came
to
me,
cooing
وتفاجي
الخاطر
ذاق
عشية
And
surprised
my
heart
this
evening
ماهيش
من
الحمام
اللي
في
البر
She's
not
like
the
doves
in
the
wild
ماهيش
مثل
ما
شافت
عينيا
She's
not
like
anything
my
eyes
have
seen
وهاد
لحمام
سبحان
اللي
صور
And
this
dove,
glory
to
the
one
who
created
her
أهل
لملوك
ما
كسبوه
هديا
Even
kings
haven't
received
her
as
a
gift
وهاد
لحمام
سبحان
اللي
صور
And
this
dove,
glory
to
the
one
who
created
her
أهل
لملوك
ما
كسبوه
هديا
Even
kings
haven't
received
her
as
a
gift
هديا،
هديا
A
gift,
a
gift
مانيش
على
الحمام
الطاير
نهدر
I'm
not
talking
about
a
flying
dove
وهاد
لحمام
عذرة
بشرية
And
this
dove
is
a
human
maiden
مدة
خذات
عقلي
طار
تودر
For
a
while,
she
took
my
mind,
it
flew
away
من
وحش
عام
راني
طار
عليا
From
a
wild
year,
it
flew
upon
me
ولا
خبير
جاني
منها
خبر
No
expert
brought
me
news
of
her
ولا
حرف
منها
جات
برية
No
letter
from
her
came
from
the
wild
ولا
خبير
جاني
منها
خبر
No
expert
brought
me
news
of
her
ولا
حرف
منها
جات
برية
No
letter
from
her
came
from
the
wild
جاب
برية،
جاب
برية
Came
from
the
wild,
came
from
the
wild
لالالا
لالالا،
لالالا
لالالا
Lalala
lalala,
lalala
lalala
لالالا
لالالا،
لالالا
لالالا
Lalala
lalala,
lalala
lalala
غير
لخيال
عندي
ديما
يحضر
Only
your
image
is
always
present
with
me
يجي
قبال
عيني
زايد
كية
Coming
before
my
eyes,
increasing
my
longing
مايشوف
ما
يسمع
ما
يهدر
It
doesn't
see,
it
doesn't
hear,
it
doesn't
speak
ساعة
يبان
ساعة
يغيب
عليا
Sometimes
it
appears,
sometimes
it
disappears
from
me
شحال
شاف
قلبي
وشحال
اصبر
How
much
has
my
heart
seen,
how
much
should
it
endure
الدنيا
مرارة
ذاقت
بيا
The
world
is
bitter,
it
has
tasted
me
اشحال
شاف
قلبي
وشحال
اصبر
How
much
has
my
heart
seen,
how
much
should
it
endure
والدنيا
مرارة
ذاقت
بيا
And
the
world
is
bitter,
it
has
tasted
me
ذاقت
بيا،
ذاقت
بيا
Tasted
me,
tasted
me
لالالا
لالالا،
لالالا
لالالا
Lalala
lalala,
lalala
lalala
لالالا
لالالا،
لالالا
لالالا
Lalala
lalala,
lalala
lalala
لالالا
لالالا،
لالالا
لالالا
Lalala
lalala,
lalala
lalala
لالالا
لالالا
Lalala
lalala
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): blaoui houari
Album
Ya-Rayi
date de sortie
01-06-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.