Khaled - La Terre A Tremble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khaled - La Terre A Tremble




La Terre A Tremble
The Earth Trembled
La mer était bleue, et mon amour aussi
The sea was blue, and so was my love
Tout me rendais ce jour heureux, et mon amour aussi
Everything made me happy that day, and so did my love
Nous n'étions pas que tout les deux, mais la famille aussi
We weren't just the two of us, but the family too
Nous étions tous autour d'un feu, et mon amour aussi
We were all around a fire, and so was my love
يا بلادي، عليك ننادي
Oh my country, we call upon you
يا بلادي، يا أرض أجدادي
Oh my country, land of my ancestors
La Kabylie, la terre a tremblé
Kabylie, where the earth trembled
Tipaza, la terre a tremblé
Tipaza, where the earth trembled
L'horizon a disparu
The horizon disappeared
Et le ciel s'est effondré
And the sky collapsed
Et les larmes ont coulé
And tears flowed
Je n'ai plus qu'à prier
All I have left is to pray
La mer n'était plus bleue, la terre l'avait dé-voré
The sea was no longer blue, the earth had devoured it
Les immeubles étaient toutes au feu, au fond des mines aussi
The buildings were all on fire, at the bottom of the mines too
Dans la poussière je te chercher, je ne pensais qu'à creuser
In the dust I search for you, all I could think of was digging
Avec mes doigts avec mon sang, mon corps mon âme aussi
With my fingers, with my blood, my body, my soul too
يا بلادي، أرض جدادي
Oh my country, land of my ancestors
يا بلادي، وعليك نبكي
Oh my country, and for you we cry
El-djazayer, la terre a tremblé
El-Djazair, where the earth trembled
Bab-el-oued, la terre a tremblé
Bab-el-oued, where the earth trembled
Mazal edji, edji sa3et lahna
Misfortune came, the hour of destiny arrived
Had eddenya koulha tefna
This whole world is fading away
Wellah yarhem douk echouhada
May God have mercy on those martyrs
Hada maktoub t'kader 3lina
This is fate, written for us
Je n'ai plus qu'à prier
All I have left is to pray
Borj-emlayen, la terre a tremblé
Borj-emlayen, where the earth trembled
Er-rwiba, la terre a tremblé
Er-rwiba, where the earth trembled
Et mon cœur s'est desserré, et mon cœur s'est (lezarti) et mon cœur s'est effondré
And my heart clenched, and my heart (lezarti) and my heart collapsed
Et mes larmes ont coulé
And my tears flowed
Zemmouri, et la terre a tremblé
Zemmouri, and the earth trembled
Er-rghaya, la terre a tremblé
Er-rghaya, where the earth trembled
هاذ الغبينة اللي رانا فيها
This sadness that we are in
ان شاء لله تستقيم لينا
God willing, it will straighten out for us
و تعود لينا الرحمة
And mercy will return to us
اللي دارها ربي مرحبا بيها
Whoever did it, God welcome them
Yeah ye mon amour aussi, qui n'est plus d'ici
Yeah yeah, my love too, who is no longer here
Yeay mon amour aussi qui n'est plus ici, yeh yeah
Yeah, my love too who is no longer here, yeah yeah





Writer(s): philippe eidel, christophe miossec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.