Paroles et traduction Khaled - La Terre A Tremble
La Terre A Tremble
The Earth Trembled
La
mer
était
bleue,
et
mon
amour
aussi
The
sea
was
blue,
and
so
was
my
love
Tout
me
rendais
ce
jour
heureux,
et
mon
amour
aussi
Everything
made
me
happy
that
day,
and
so
did
my
love
Nous
n'étions
pas
que
tout
les
deux,
mais
la
famille
aussi
We
weren't
just
the
two
of
us,
but
the
family
too
Nous
étions
tous
autour
d'un
feu,
et
mon
amour
aussi
We
were
all
around
a
fire,
and
so
was
my
love
يا
بلادي،
عليك
ننادي
Oh
my
country,
we
call
upon
you
يا
بلادي،
يا
أرض
أجدادي
Oh
my
country,
land
of
my
ancestors
La
Kabylie,
où
la
terre
a
tremblé
Kabylie,
where
the
earth
trembled
Tipaza,
où
la
terre
a
tremblé
Tipaza,
where
the
earth
trembled
L'horizon
a
disparu
The
horizon
disappeared
Et
le
ciel
s'est
effondré
And
the
sky
collapsed
Et
les
larmes
ont
coulé
And
tears
flowed
Je
n'ai
plus
qu'à
prier
All
I
have
left
is
to
pray
La
mer
n'était
plus
bleue,
la
terre
l'avait
dé-voré
The
sea
was
no
longer
blue,
the
earth
had
devoured
it
Les
immeubles
étaient
toutes
au
feu,
au
fond
des
mines
aussi
The
buildings
were
all
on
fire,
at
the
bottom
of
the
mines
too
Dans
la
poussière
je
te
chercher,
je
ne
pensais
qu'à
creuser
In
the
dust
I
search
for
you,
all
I
could
think
of
was
digging
Avec
mes
doigts
avec
mon
sang,
mon
corps
mon
âme
aussi
With
my
fingers,
with
my
blood,
my
body,
my
soul
too
يا
بلادي،
أرض
جدادي
Oh
my
country,
land
of
my
ancestors
يا
بلادي،
وعليك
نبكي
Oh
my
country,
and
for
you
we
cry
El-djazayer,
où
la
terre
a
tremblé
El-Djazair,
where
the
earth
trembled
Bab-el-oued,
où
la
terre
a
tremblé
Bab-el-oued,
where
the
earth
trembled
Mazal
edji,
edji
sa3et
lahna
Misfortune
came,
the
hour
of
destiny
arrived
Had
eddenya
koulha
tefna
This
whole
world
is
fading
away
Wellah
yarhem
douk
echouhada
May
God
have
mercy
on
those
martyrs
Hada
maktoub
t'kader
3lina
This
is
fate,
written
for
us
Je
n'ai
plus
qu'à
prier
All
I
have
left
is
to
pray
Borj-emlayen,
où
la
terre
a
tremblé
Borj-emlayen,
where
the
earth
trembled
Er-rwiba,
où
la
terre
a
tremblé
Er-rwiba,
where
the
earth
trembled
Et
mon
cœur
s'est
desserré,
et
mon
cœur
s'est
(lezarti)
et
mon
cœur
s'est
effondré
And
my
heart
clenched,
and
my
heart
(lezarti)
and
my
heart
collapsed
Et
mes
larmes
ont
coulé
And
my
tears
flowed
Zemmouri,
et
la
terre
a
tremblé
Zemmouri,
and
the
earth
trembled
Er-rghaya,
où
la
terre
a
tremblé
Er-rghaya,
where
the
earth
trembled
هاذ
الغبينة
اللي
رانا
فيها
This
sadness
that
we
are
in
ان
شاء
لله
تستقيم
لينا
God
willing,
it
will
straighten
out
for
us
و
تعود
لينا
الرحمة
And
mercy
will
return
to
us
اللي
دارها
ربي
مرحبا
بيها
Whoever
did
it,
God
welcome
them
Yeah
ye
mon
amour
aussi,
qui
n'est
plus
d'ici
Yeah
yeah,
my
love
too,
who
is
no
longer
here
Yeay
mon
amour
aussi
qui
n'est
plus
ici,
yeh
yeah
Yeah,
my
love
too
who
is
no
longer
here,
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): philippe eidel, christophe miossec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.