Paroles et traduction Khaled - Leili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
matin
est
la,
je
rentre
chez
nous
Утром
я
иду
домой.
Les
rayonns
de
soleil
quand
moi
j'meteins
Лучами
солнца,
когда
я
надеваю
C'est
comme
chaque
fois,
fatigue
et
degout
Это
как
каждый
раз,
усталость
и
усталость
Et
la
lumiere
m'apaise
enfin...
И
свет,
наконец,
успокаивает
меня...
C'est
toujours
pareil,
aucun
souvenir
Все
то
же
самое,
никаких
воспоминаний.
Le
meme
impression
cette
honte
de
soi
Такое
же
впечатление
производит
этот
стыд
за
себя
Oh
toujours
pareil,
dormir
a
mourir
О,
все
то
же
самое,
спать
до
смерти.
Et
plus
jamais
mais
a
chaque
fois
И
никогда
больше,
но
каждый
раз
C'est
la
nuit
qui
m;
eloigne
de
toi
Это
ночь,
которая
м;
отойди
от
тебя
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Это
ночь
намного
сильнее,
чем
я
C'est
la
nuit
qui
m'entraine
et
me
noie
Это
ночь,
которая
меня
увлекает
и
утопает
Ca
nuit
c'est
l'autre
face
de
moi...
Это
ночь,
это
другая
сторона
меня...
Ce
voudrais
tellement,
jurer,
te
promettre
Это
так
хотелось
бы,
клянусь,
обещать
тебе
D'etre
ce
que
je
suis
quand
le
jour
est
la
Быть
тем,
кем
я
являюсь,
когда
день
Un
pere
un
amant,
mais
je
cesse
de
l'etre
Отец-любовник,
но
я
перестаю
им
быть.
Quand
l'ompre
descend
j'ouplie
ma
foi
Когда
омбре
сойдет,
я
уволю
свою
веру
Et
je
la
sens
qui
vient
tout
pres
me
narguer
И
я
чувствую,
как
она
начинает
издеваться
надо
мной.
Sans
la
lumiere
toutes
mes
forces
me
fuient
Без
света
все
мои
силы
бегут
от
меня
Tes
larmes
et
tes
mains,
ne
pourront
m;
aider
Слезы
твои
и
руки
Твои,
не
смогут
м;
помочь
Et
je
deviens
mon
pire
ennemi
li
da
li
da
li
da
И
я
становлюсь
моим
злейшим
врагом
ли
Да
Ли
Да
Ли
Да
C'est
la
nuit
qui
m;
eloigne
de
toi
Это
ночь,
которая
м;
отойди
от
тебя
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Это
ночь
намного
сильнее,
чем
я
C'est
la
nuit
qui
m'entraine
et
me
noie
Это
ночь,
которая
меня
увлекает
и
утопает
Ma
face
noir
un
autre
que
moi...
Мое
лицо
чернеет
совсем
по-другому,
чем
у
меня...
C'est
la
nuit
qui
me
prand
chaque
fois
Это
ночь,
которая
берет
меня
каждый
раз
La
nuit
qui
se
moque
bien
de
moi
Ночь,
которая
хорошо
смеется
надо
мной
C'est
la
nuit
qui
m'impose
sa
loi
Это
ночь,
которая
навязывает
мне
свой
закон
Qui
nous
vole
a
nous,
me
vole
a
toi...
Кто
крадет
у
нас,
тот
крадет
у
меня
у
тебя...
C'est
la
vie
c'est
l'envie
qui
m'arrachent
a'
tes
bras
Это
жизнь,
это
зависть,
которая
отрывает
меня
от
твоих
объятий.
La
nuit
qui
m'attire
tant
dis
pourqoui?
Ночь
привлекает
меня,
как
говоришь,
почему?
C'est
l'envie
qui
ne
me
lachent
pas
Это
зависть,
которая
не
отпускает
меня
La
nuit
qui
m'entraine
oh
retiens_moi...
Ночь,
в
которую
меня
втянули,
О
боже...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khaled Hadj Brahim, Christophe Battaglia, Jean-Jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.